Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.116.17

एवमस्यां तादृशि वर्तमानायामीश्वरादागत्यजीवो यथा जीव्यते विमुच्यते तच्छ्रुणु ॥ १७ ॥

evamasyāṃ tādṛśi vartamānāyāmīśvarādāgatyajīvo yathā jīvyate vimucyate tacchruṇu || 17 ||

So are all living beings in the same predicament with Brahma, proceeding continually from the entity of God. Now I will tell you the manner in which they live, and are liberated from the bond of life.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.116.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Asi, Iyam, Idam, Tadrish, Tadrishi, Vartamana, Ishvara, Agatya, Agati, Ajiva, Yatha, Vimuc,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.116.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line1: “evamasyāṃ tādṛśi vartamānāyāmīśvarādāgatyajīvo yathā jīvyate vimucyate tacchruṇu
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
  • asyām -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asī (noun, feminine)
    [locative single]
    iyam (noun, feminine)
    [locative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [locative single]
  • tādṛśi -
  • tādṛśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    tādṛś (noun, masculine)
    [locative single]
    tādṛś (noun, neuter)
    [locative single]
  • vartamānāyām -
  • vartamānā (noun, feminine)
    [locative single]
    vṛt -> vartamānā (participle, feminine)
    [locative single from √vṛt class 1 verb]
  • īśvarād -
  • īśvara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    īśvara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • āgatya -
  • āgatya (indeclinable)
    āgati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ajīvo* -
  • ajīva (noun, masculine)
    [nominative single]
    jīv (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
  • jīvyate -
  • jīv (verb class 1)
    [present passive third single]
  • vimucya -
  • vimuc (noun, feminine)
    [locative single]
  • ate -
  • Cannot analyse tacchruṇu

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.116.17

Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.116.17 in Gujarati sript:
એવમસ્યાં તાદૃશિ વર્તમાનાયામીશ્વરાદાગત્યજીવો યથા જીવ્યતે વિમુચ્યતે તચ્છ્રુણુ ॥ ૧૭ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.116.17 in Telugu sript:
ఏవమస్యాం తాదృశి వర్తమానాయామీశ్వరాదాగత్యజీవో యథా జీవ్యతే విముచ్యతే తచ్ఛ్రుణు ॥ ౧౭ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: