Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.109.26

सर्वशक्तेर्विचित्रा हि शक्तयः शतशो विधेः ।
यद्विवेकि मनोऽप्येष विमोहयति मायया ॥ २६ ॥

sarvaśaktervicitrā hi śaktayaḥ śataśo vidheḥ |
yadviveki mano'pyeṣa vimohayati māyayā || 26 ||

These hundreds of worldly systems, display the multifarious powers of Omnipotence; which delude even the minds of the most wise, to believe in the reality of unrealities, as it were by the spell of magic.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.109.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarvashakti, Vicitra, Shakti, Shatashah, Vidhi, Yat, Yad, Vivekin, Viveki, Mana, Manas, Manu, Api, Apya, Esha, Vimoha, Yati, Maya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.109.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sarvaśaktervicitrā hi śaktayaḥ śataśo vidheḥ
  • sarvaśakter -
  • sarvaśakti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • vicitrā* -
  • vicitra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vicitrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śaktayaḥ -
  • śakti (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śakti (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • śataśo* -
  • śataśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vidheḥ -
  • vidhi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    vidhi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    vidh (verb class 6)
    [optative active second single]
    vidh (verb class 6)
    [optative active second single]
  • Line 2: “yadviveki mano'pyeṣa vimohayati māyayā
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • viveki -
  • vivekin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vivekin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vivekī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vivekī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    vivekī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mano' -
  • manas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mana (noun, masculine)
    [nominative single]
    manu (noun, masculine)
    [vocative single]
    manu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • apye -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    apya (noun, masculine)
    [locative single]
    apyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vimoha -
  • vimoha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yati -
  • yati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yatin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    yat (noun, masculine)
    [locative single]
    yat (noun, neuter)
    [locative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> yatī (participle, feminine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • māyayā -
  • māyā (noun, feminine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.109.26

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.109.26 in Gujarati sript:
સર્વશક્તેર્વિચિત્રા હિ શક્તયઃ શતશો વિધેઃ ।
યદ્વિવેકિ મનોઽપ્યેષ વિમોહયતિ માયયા ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.109.26 in Telugu sript:
సర్వశక్తేర్విచిత్రా హి శక్తయః శతశో విధేః ।
యద్వివేకి మనోఽప్యేష విమోహయతి మాయయా ॥ ౨౬ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: