Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.106.62

शोषार्थं प्रसृतार्द्रान्त्रतन्त्रीजालपतत्खगम् ।
निष्कुटस्थितजम्बीरखण्डलग्नखगध्वनि ॥ ६२ ॥

śoṣārthaṃ prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhagam |
niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani || 62 ||

The moist entrails and arteries of the slaughtered beasts, that were hung up to be dried in the sun; were chased by the ravenous birds of the air, that kept hovering over them; while flocks of birds fluttered over the Jambira trees.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.106.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shavas, Shosha, Artha, Prasrita, Ardra, Tra, Tantri, Tantrin, Jala, Patat, Khaga, Nishkuta, Sthita, Jambira, Khanda, Lagna, Dhvani, Dhvanin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.106.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śoṣārthaṃ prasṛtārdrāntratantrījālapatatkhagam
  • śoṣā -
  • śoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śoṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śavas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śavas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    śoṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • prasṛtā -
  • prasṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prasṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prasṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārdrān -
  • ārdra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tra -
  • tra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tantrī -
  • tantrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tantri (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tantrin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jāla -
  • jāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • patat -
  • patat (noun, masculine)
    [compound]
    patat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pat -> patat (participle, neuter)
    [nominative single from √pat class 1 verb], [vocative single from √pat class 1 verb], [accusative single from √pat class 1 verb]
  • khagam -
  • khaga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    khaga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    khagā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “niṣkuṭasthitajambīrakhaṇḍalagnakhagadhvani
  • niṣkuṭa -
  • niṣkuṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣkuṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sthita -
  • sthita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [vocative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [vocative single from √sthā class 1 verb]
  • jambīra -
  • jambīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jambīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khaṇḍa -
  • khaṇḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khaṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    khaṇḍ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • lagna -
  • lagna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lagna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lag -> lagna (participle, masculine)
    [vocative single from √lag class 1 verb]
    lag -> lagna (participle, neuter)
    [vocative single from √lag class 1 verb]
  • khaga -
  • khaga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khaga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhvani -
  • dhvani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhvanī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    dhvanī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    dhvanī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhvanin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhvanin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.106.62

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.106.62 in Gujarati sript:
શોષાર્થં પ્રસૃતાર્દ્રાન્ત્રતન્ત્રીજાલપતત્ખગમ્ ।
નિષ્કુટસ્થિતજમ્બીરખણ્ડલગ્નખગધ્વનિ ॥ ૬૨ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.106.62 in Telugu sript:
శోషార్థం ప్రసృతార్ద్రాన్త్రతన్త్రీజాలపతత్ఖగమ్ ।
నిష్కుటస్థితజమ్బీరఖణ్డలగ్నఖగధ్వని ॥ ౬౨ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: