Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.98.18

करञ्जकाननात्कूपं कूपाद्रम्भावनान्तरम् ।
प्रविशन्प्रहरंश्चैव स्वयमात्मनि संस्थितः ॥ १८ ॥

karañjakānanātkūpaṃ kūpādrambhāvanāntaram |
praviśanpraharaṃścaiva svayamātmani saṃsthitaḥ || 18 ||

Thus he was falling into one ditch after rising from a thorny furze, and repeatedly beating himself and crying in secret.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.98.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karanjaka, Ana, Kupa, Rambha, Tara, Pravishat, Pra, Harat, Svayam, Atman, Samsthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.98.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “karañjakānanātkūpaṃ kūpādrambhāvanāntaram
  • karañjakān -
  • karañjaka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • anāt -
  • ana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • kūpam -
  • kūpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kūpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kūpād -
  • kūpa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • rambhāva -
  • rambha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rambh (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • anān -
  • ana (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • taram -
  • tara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “praviśanpraharaṃścaiva svayamātmani saṃsthitaḥ
  • praviśan -
  • praviśat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • haraṃś -
  • hṛ -> harat (participle, masculine)
    [nominative single from √hṛ class 1 verb], [vocative single from √hṛ class 1 verb]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ātmani -
  • ātman (noun, masculine)
    [locative single]
  • saṃsthitaḥ -
  • saṃsthita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.98.18

Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.98.18 in Gujarati sript:
કરઞ્જકાનનાત્કૂપં કૂપાદ્રમ્ભાવનાન્તરમ્ ।
પ્રવિશન્પ્રહરંશ્ચૈવ સ્વયમાત્મનિ સંસ્થિતઃ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.98.18 in Telugu sript:
కరఞ్జకాననాత్కూపం కూపాద్రమ్భావనాన్తరమ్ ।
ప్రవిశన్ప్రహరంశ్చైవ స్వయమాత్మని సంస్థితః ॥ ౧౮ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: