Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.61.38

अहंमयी पद्मजभावना चित् संकल्पभेदाद्वितनोति विश्वम् ।
अन्तर्मुखैवानुभवत्यनन्तनिमेषकोट्यंशविधौ युगान्तम् ॥ ३८ ॥

ahaṃmayī padmajabhāvanā cit saṃkalpabhedādvitanoti viśvam |
antarmukhaivānubhavatyanantanimeṣakoṭyaṃśavidhau yugāntam || 38 ||

It was the lotus-born Brahma, that was conscious of his egoism at first, and who has by the will of his mind, spread out this universe.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.61.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aha, Asmad, Mayi, Padmaja, Bhavana, Cit, Sankalpa, Bheda, Vitanu, Vitana, Vishva, Antarmukha, Eva, Vati, Ananta, Nimeshaka, Ush, Yah, Sha, Vidh, Vidha, Vidhi, Vidhu, Yuganta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.61.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ahaṃmayī padmajabhāvanā cit saṃkalpabhedādvitanoti viśvam
  • ahaṃ -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • mayī -
  • mayī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • padmaja -
  • padmaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhāvanā -
  • bhāvanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṅkalpa -
  • saṅkalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkalpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhedād -
  • bheda (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • vitano -
  • vitana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vitana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vitanu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ūti -
  • ūti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ūti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • viśvam -
  • viśva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “antarmukhaivānubhavatyanantanimeṣakoṭyaṃśavidhau yugāntam
  • antarmukhai -
  • antarmukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    antarmukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    antarmukhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • evān -
  • eva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ubha -
  • ubha (noun, masculine)
    [compound]
    ubha (noun, neuter)
    [compound]
  • vatya -
  • vati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    van -> vatya (absolutive)
    [absolutive from √van]
    van -> vatya (absolutive)
    [absolutive from √van]
    vatī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    vatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vatī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ananta -
  • ananta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ant (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • nimeṣako -
  • nimeṣaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • yaṃ -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidhau -
  • vidh (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vidha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vidhi (noun, feminine)
    [locative single]
    vidhi (noun, masculine)
    [locative single]
    vidhu (noun, masculine)
    [locative single]
    vidhu (noun, feminine)
    [locative single]
  • yugāntam -
  • yugānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.61.38

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.61.38 in Gujarati sript:
અહંમયી પદ્મજભાવના ચિત્ સંકલ્પભેદાદ્વિતનોતિ વિશ્વમ્ ।
અન્તર્મુખૈવાનુભવત્યનન્તનિમેષકોટ્યંશવિધૌ યુગાન્તમ્ ॥ ૩૮ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.61.38 in Telugu sript:
అహంమయీ పద్మజభావనా చిత్ సంకల్పభేదాద్వితనోతి విశ్వమ్ ।
అన్తర్ముఖైవానుభవత్యనన్తనిమేషకోట్యంశవిధౌ యుగాన్తమ్ ॥ ౩౮ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: