Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.28.36

दधिलिप्तास्यहस्तांसैः स्निग्धपुष्पलताधरैः ।
नग्नैर्गोमयपङ्काङ्कैर्बालैराकुलचत्वरम् ॥ ३६ ॥

dadhiliptāsyahastāṃsaiḥ snigdhapuṣpalatādharaiḥ |
nagnairgomayapaṅkāṅkairbālairākulacatvaram || 36 ||

They saw the naked mendicant boys, besmeared in their face and hands with curd, and with cow-dung upon their bodies, and holding the flowery branches of plants in their hands, and crowding in the compound.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.28.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dadhi, Lipta, Asi, Idam, Ahasta, Snigdha, Pushpa, Lata, Adhara, Nagna, Gomaya, Panka, Kah, Kim, Bala, Akula, Catvara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.28.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dadhiliptāsyahastāṃsaiḥ snigdhapuṣpalatādharaiḥ
  • dadhi -
  • dadhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • liptā -
  • lipta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lipta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    liptā (noun, feminine)
    [nominative single]
    lip -> lipta (participle, masculine)
    [vocative single from √lip class 1 verb], [vocative single from √lip class 6 verb]
    lip -> lipta (participle, neuter)
    [vocative single from √lip class 1 verb], [vocative single from √lip class 6 verb]
    lip -> liptā (participle, feminine)
    [nominative single from √lip class 1 verb], [nominative single from √lip class 6 verb]
  • asya -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    asī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • ahastāṃ -
  • ahastā (noun, feminine)
    [accusative single]
    has (verb class 1)
    [aorist active third dual]
  • saiḥ -
  • sa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • snigdha -
  • snigdha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    snigdha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    snih -> snigdha (participle, masculine)
    [vocative single from √snih class 1 verb], [vocative single from √snih class 4 verb]
    snih -> snigdha (participle, neuter)
    [vocative single from √snih class 1 verb], [vocative single from √snih class 4 verb]
  • puṣpa -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • latā -
  • latā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adharaiḥ -
  • adhara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    adhara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “nagnairgomayapaṅkāṅkairbālairākulacatvaram
  • nagnair -
  • nagna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    nagna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • gomaya -
  • gomaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gomaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṅkāṅ -
  • paṅkā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kair -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bālair -
  • bāla (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bāla (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ākula -
  • ākula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākula (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • catvaram -
  • catvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.28.36

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.28.36 in Gujarati sript:
દધિલિપ્તાસ્યહસ્તાંસૈઃ સ્નિગ્ધપુષ્પલતાધરૈઃ ।
નગ્નૈર્ગોમયપઙ્કાઙ્કૈર્બાલૈરાકુલચત્વરમ્ ॥ ૩૬ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.28.36 in Telugu sript:
దధిలిప్తాస్యహస్తాంసైః స్నిగ్ధపుష్పలతాధరైః ।
నగ్నైర్గోమయపఙ్కాఙ్కైర్బాలైరాకులచత్వరమ్ ॥ ౩౬ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: