Yoga Vasistha [English], Volume 1-4

by Vihari-Lala Mitra | 1891 | 1,121,132 words | ISBN-10: 8171101519

The English translation of the Yoga-vasistha: a Hindu philosophical and spiritual text written by sage Valmiki from an Advaita-vedanta perspective. The book contains epic narratives similar to puranas and chronologically precedes the Ramayana. The Yoga-vasistha is believed by some Hindus to answer all the questions that arise in the human mind, an...

Chapter CXCII - On the attainment of spiritual anaesthesia

Argument:—Rama's coma and trance, and his revival by the spiritual lecture of his preceptor.

Rama rejoined and said:—

1. [Sanskrit available]
Alas! that I have so long strayed about, in the erroneous maze of the world; without the knowledge of its being a mere void and vacuum.

2. [Sanskrit available]
I now come to know the fallacy of my conception of the world, which is but a mere nullity; which never is nor was, nor shall ever prove to be a positive reality.

3. [Sanskrit available]
It is all still and supportless, and existing in our false knowledge of it; it is an endless formation of the solid intellect, and a mere vacuous conception of ours, without any figure or form or colour or mark of its own.

4. [Sanskrit available]
It is the transcendental vacuum and of a wholly inconceivable nature; and yet how wonderous it is, that we call this our world, our earth and the sphere of our action.

5. [Sanskrit available]
How it appears as a duality (apart from the unity of God), and how these worlds and mountains seen as separate and solid bodies of themselves; when they are in reality but the pellucid sky appearing as thick and opaque to our misconception of them.

6. [Sanskrit available]
This creation and the future world, are as the dreams that we see, but working of our imagination; while it is the intellect only that shows itself as these intelligible objects, which could not otherwise present their visible aspects to our conceptions of them.

7. [Sanskrit available]
The thought that I am situated in heaven or hell in this life, makes this world appear as such unto us; because the visibles are all objects or creatures of our consciousness of them. (It is the mind that makes a heaven or hell).

8. [Sanskrit available]
There is nothing as visible or its vision, nor this world or its creation, unless it is caused as such, by the intellect within us; it is neither a scene in our waking or sleeping, nor is this anything as real in its nature.

9. [Sanskrit available]
If this be but an erroneous sight, how could the negative error produce this positive spectacle, should it [be] but a false conception of the mind, then tell me, O sage, how could this blank fallacy bring forth the thought of this real existence.

10. [Sanskrit available]
It is not possible for error, to creep into the infallible mind of omniscience; nor is it probable that error should reign over this perfect creation at large; it is therefore the Lord himself, that exhibits his glory in this manner.

11. [Sanskrit available]
What can we think otherwise of the continuity of space, infinity of vacuum and infinity of time, than they are the attributes of omnipotence; and how are we to look on the transparency of the air and crystal, without thinking them as manifestation of his nature?

12. [Sanskrit available]
An erroneous notion is as false, as the sight of one's own death in a dream; but how can this world which is so palpable to sight, be lost to or expunged from our sight, without losing our sight of its great manifester also? (To ignore the world is to ignore its maker also, as the denial of God leads to that of the world).

13. [Sanskrit available]
The sights of the mirage, fairy cities and double moons in the sky, are of course deceptions of vision and productions of our error; but the same analogy does not apply to our sight of the world.

14. [Sanskrit available]
The boys' apparitions of ghosts, never lay hold on adults and the waking, nor on any one in the day light and open air; this and similar errors arise in our ignorance only, but they vanish upon our second thought and true knowledge of them.

15. [Sanskrit available]
It is improper in this place to raise the question, regarding whence this bug bear of error could rise among mankind; since it is evident from our own reasoning, that there is no such thing as avidya or ignorance (which is the cause of error) ever in existence, nor an asat or not being even in being. (Because the Veda says [Sanskrit: sadevaidamagra asit] the existence existed from before).

16. [Sanskrit available]
It is evident by rational reasoning, that whatever is invisible and imperceptible to us, the same is called as asat or not being, and the conception of idea or that is termed an error.

17. [Sanskrit available]
That which is not clearly obtained by any proof or reasoning, and is as impossible as the sky-flower or the horn of a hare, how can that be believed to be as anything in existence.

18. [Sanskrit available]
And a thing however apparent to sight, but having no cause or evidence of its reality, cannot be believed as [a] thing in existence, but it must be a nullity like the issue of a barren woman.

19. [Sanskrit available]
Therefore there can no error at any time, nor can an error ever produce anything whatever; it is therefore the manifest omniscience of Providence, that is conspicuous in every part of this wide and grand display.

20. [Sanskrit available]
Whatever then is seen now to shine before us, is the manifestation of Supreme being itself; the same Supreme spirit fills this plenitude, and is full with it in itself. (So the Veda [Sanskrit: purnamadah purnamidam] &c.).

21. [Sanskrit available]
There is nothing that is either shining or unshining here at any time, unless it be the calm and quiet and transparent spirit of God, that inheres in its body of the mundane world.

22. [Sanskrit available]
It is the one unborn, undying and unchanging everlasting Being, that is the most adorable and ever adored Lord of all, that fills and pervades the whole with his essence. He only is the word ego, selfmanifest—pure and all pervading, while I and all others are without our egoism, and shine only in that unity (literally, without our duality).

Like what you read? Consider supporting this website: