by Vihari-Lala Mitra | 1891 | 1,121,132 words | ISBN-10: 8171101519
The English translation of the Yoga-vasistha: a Hindu philosophical and spiritual text written by sage Valmiki from an Advaita-vedanta perspective. The book contains epic narratives similar to puranas and chronologically precedes the Ramayana. The Yoga-vasistha is believed by some Hindus to answer all the questions that arise in the human mind, an...
Argument:—Description of the Devouring fire below, and the Deluging clouds above.
1. [Sanskrit available]
Now blew the destroying winds, shaking the mountains by their force: and filling the seas with tremendous waves, and rending the skies with cyclonic storms.
2. [Sanskrit available]
The bounded seas broke their bounds, and ran to the boundless oceans by impulse of the wind, as poor people run to the rich, by compulsion of their driving poverty.
3. [Sanskrit available]
The earth being fried by the fire, went under the overflowing waters; and joined with the infernal regions, lying below the waters of the deep.
4. [Sanskrit available]
The heaven disappeared into nothing, and the whole creation vanished into the air. The worlds were reduced to vacuum, and the solar light dwindled to that of a star in the starry sphere.
6. [Sanskrit available]
The noise was as loud as the bursting of the mundane-egg, and the hurling down of a large edifice; and as the dashing of the waves against one another, in a furiously raging sea.
7. [Sanskrit available]
The loud peal resounding through the air and water, and reechoing amidst the city towers, was deafening and stunning to the ear; and the swelling at the tops of mountains, filled the world with uproar.
8. [Sanskrit available]
The sound swelling as it were, in the conch-shell of the mundane-egg, was returned with triple clangor, from the vaults of heaven and sky and the infernal world.
9. [Sanskrit available]
The supports of all the distant sides, were tottering at their base;and the waters of all the seas were mixed up together, as if to quench the thirst of the all devouring doomsday.
10. [Sanskrit available]
The doomsday advanced as the God Indra, mounted on the back of his elephantine clouds; which roared aloud amidst the waters, contained in the etherial ocean from the beginning.
11. [Sanskrit available]
The great doomsday was attended with a hubbub, as loud as that of the churning of the ocean before; or as that emitted by the revolving world or a hydrostatic engine of immense force.
12. [Sanskrit available]
Hearing this roaring of the clouds, amidst the surrounding fires, I became quite astonished at the stridor, and cast my eyes on all sides to see the clouds.
13. [Sanskrit available]
I saw no vestige of a cloud in any part of the heavens, except that of hearing their roar and finding flashes of firebrands flaming in the sky, with showers of thunderbolts falling from above. (i.e. It was a thunderstorm preceding the rain).
14. [Sanskrit available]
The flaming fire spread over millions of miles, on all the sides of earth and heaven; and burnt away every thing in them, to a horrid devastation.
15. [Sanskrit available]
After a little while I descried a spot at a great distance in the sky; and felt a cool air blowing to my body from it.
16. At this time I observed the Kalpa clouds, appearing and gathering at a great distance in the sky, where there was no relic of the living fire perceptible to the naked eye.
17. [Sanskrit available]
Then there breathed the Kalpa airs, from the watery corner or western side of the sky; which burnt at last in blasts, capable of blowing and bearing away the great mountains of Meru, Malaya and Himalaya.
18. [Sanskrit available]
These winds blew away the mountainous flames, and put to flight the burning cinders as birds to a distance; they bore down the spreading sparks, and drove away the fire from all sides.
19. [Sanskrit available]
The clouds of fire disappeared from the air, as evening clouds; then clouds of ashes rose to the sky, and the atmosphere was cleared of every particle of fire.
20. [Sanskrit available]
The air was blowing with fire, and passing every where as the fire of incendiarism; and melted down the golden citadels on the flying mountain of Meru.
21. [Sanskrit available]
The mountains on earth being put on fire, their flames spread all about as the rays of the twelve suns.
22. [Sanskrit available]
The waters of oceans were boiling with rage, and the trees and leaves of the forest were burning with blaze.
23. [Sanskrit available]
The cities and celestials sitting on their happy seats, in the highest heaven of Brahma, fell down below with all their inhabitants of women and young and old people, being burnt by the flames.
24. [Sanskrit available]
The Kalpanta or chaotic fire was mixed with the water, in the lake of Brahma.
25. [Sanskrit available]
The strong winds uprooted the deep rooted mountains and rocks, and plunged them headlong into the fiery mire of the infernal regions.
26. [Sanskrit available]
The chaotic clouds advanced as a troop of sable camels, moving slowly in the azure sky with a grumbling noise.
27. [Sanskrit available]
They appeared from a corner of the sky, like a huge mountain flashing with lightnings of gorgeous flame; and fraught with the waters of the seven oceans.
28. [Sanskrit available]
These clouds were capable of rending the great vault of the world (heaven), with their loud uproar; and splitting all the sides of heaven, standing upon their solid snow white and impregnable walls.
29. [Sanskrit available]
The doomsday was as the raging ocean, and the planets were the rolling islands in the whirlpools of their orbits; the flitting lightnings likened its shifting aquatic animals, and the roaring of the clouds was as the howling of its waters.
30. [Sanskrit available]
The moon being devoured by Rahu, and burnt away by the fiery comet, rose to heaven again and assumed the colder form of the cloud, to pour down more moisture than her nightly beams and dews.
31. [Sanskrit available]
Lightning like golden sphere in the shape of frigidity of the sort of Himalaya, held all stupefied waters, woods and hills.
32. [Sanskrit available]
After the clouds had split the vault of heaven, by their harsh crackling and thunder; they dropped down the solid snows at first, which were then melted down in the form of liquid rain.
33. [Sanskrit available]
There was a jarring of dissonant sounds, that grated upon the ear, and proceeded from the bursting of woods by wild fire, and the stridor of thunder-claps in the re-bellowing air; and the cracking and crackling and dashing and crashing of every thing in the shattering world.
34. [Sanskrit available]
There was a sharp and shrill noise, arising from the warring winds blowing in a hundred ways, and the drift of bleak cold showers of driving snows, covering the face of heaven.
35. [Sanskrit available]
The vault of heaven which is supported by the blue and sapphire-like pillars of the azure skies on all sides, shattered the earth and its props of the mountains, with big and heavy showers of diluvian rain.
36. [Sanskrit available]
The earth was bursting and splitting sound, by the blazing furnaces of fire on all sides; and the hearts of all living beings, were rent by the loud rattling of thunderbolts from heaven.
37. [Sanskrit available]
The rain that reigned long over the realm of the fiery earth, was now going upward in the form of smoke, which the burning earth heaved from her bosom, as her sighs towards heaven.
38. [Sanskrit available]
Now the vault of heaven, appeared to be overspread with a network, studded with red lotuses of the flying fires on high; while the dark showers had the appearance of swarms of black bees, and the rain drops likened their fluttering wings.
39. [Sanskrit available]
All the sides of heaven resounded to the mingled clatter of hailstone and firebrands, falling down simultaneously from the comingled clouds of dire and dreadful appearance; and the scene all around was as diresome to behold, as the mingled warfare of two dreadful forces, with dire arms and commingled bloodshed.