Yoga Vasistha [English], Volume 1-4

by Vihari-Lala Mitra | 1891 | 1,121,132 words | ISBN-10: 8171101519

The English translation of the Yoga-vasistha: a Hindu philosophical and spiritual text written by sage Valmiki from an Advaita-vedanta perspective. The book contains epic narratives similar to puranas and chronologically precedes the Ramayana. The Yoga-vasistha is believed by some Hindus to answer all the questions that arise in the human mind, an...

Chapter LXXI - Description of final dissolution

Argument:—Conduct of Kali age, and Termination of Brahma's Creation at the End.

Vasishtha added:—

1. [Sanskrit available]
So saying, Brahma—the personified Brahman, sat in his posture of devotion—padmasana, and resumed his intense meditation of the samadhi meditation; and so did his celestial companions also.

2. [Sanskrit available]
He fixed his mind on the pause santa, which is placed at the end of half syllable m—the final letter of the holy mantra of omkara; and sat sedate with his steady attention (on the Divine), as an unmoved picture in painting.

3. [Sanskrit available]
His concupiscent consort-vasana or desire, followed his example also; and sat reclined at the end of all her endless wishes, as an empty and formless vacuity. (The devotee must become a nullity, for his union with the unity).

4. [Sanskrit available]
When I saw them growing thin for want of their desires, I also reduced myself by means of my meditation, until I found myself as one with all pervading Intellect; in the form of endless vacuity (and perceived every thing that was going on everywhere).

5. [Sanskrit available]
I saw that as the desires of Brahma were drying up in himself, so I found all nature to be fading away, with the contraction of the earth and ocean, together with the diminution of their hills and islands.

6. [Sanskrit available]
I saw the trees and plants and all sorts of vegetables, were fading away with the decay of their growth; and all creation seemed to come to its end in a short time.

7. [Sanskrit available]
It seemed that the stupendous body of Virat, which contained the whole universe, was sick in every part; and the great earth which was borne in his body, was now falling insensibly into decline and decay.

8. [Sanskrit available]
She is now stricken with years, and grown dull and dry without her genial moisture, and is wasting away as a withered tree in the cold season (lit.—in the cold month of Christmas, when the icy breath of winter withers every green).

9. [Sanskrit available]
As the insensibility of our hearts, stupifies the members of our bodies; so did the anesthesia of One produce the obtuseness of all things in the world. (The creative power failing, all creation dwindles away).

10. [Sanskrit available]
The world was threatened by many a portent and ill omen on all sides, and men were hastening to hell-fire; and burning in the flame of their sins. (The end of Kali or sinful age, is the precursor to its final doom of the dooms-day).

11. [Sanskrit available]
The earth was a scene of oppression and famine, troubles, calamities and poverty, waited on mankind every where; and as women trespassed the bounds of decorum, so did men transgress the bounds of order and conduct.

12. [Sanskrit available]
The sun was obscured by mist and frost, resembling gusts of ashes and dust; and the people were greatly and equally afflicted by the excess of heat and cold, the two opposites which they knew not how to prevent. (i.e. All beings were tormented by the inclemencies of weather).

13. [Sanskrit available]
The Pamaras or Pariahs, were tormented by burning fires on one side, and floods and draughts of rain water on the other; while waging wars were devastating whole provinces altogether.

14. [Sanskrit available]
Tremendous portents were accompanied, with the falling mountains and cities all around; and loud uproars of the people rose around, for the destruction of their children and many good and great men under them. (i.e. under the falling rocks and edifices).

15. [Sanskrit available]
The land burst into deep ditches, where there was no water course before; and the peoples and rulers of men, indulged themselves in promiscuous marriages.

16. [Sanskrit available]
All men living as way-farers or peddlers, and all paths full of tailor shops; all women dealing in their hairs and head-dressess, and all rulers imposing head taxes on their people.

17. [Sanskrit available]
All men living by hard labour, and the reyets living upon litigation only; women living in impiety and impurity, and the rulers of men addicted to drinking.

18. [Sanskrit available]
The earth was full of unrighteousness, and its people were misled by heretical doctrines and vicious sastras; all wicked men were wealthy and fortunate, and good people all in distress and misery.

19. [Sanskrit available]
The vile non-aryans, were the rulers of earth, and the respectables and learned men had fallen into disrepute and disregard; and the people all were guided by their evil passions of anger, avarice and animosity, envy, malice and the like.

20. [Sanskrit available]
All men were apostates from their religion, and inclined to the faith of others; the Brahmans were furious in their dehortation, and the vile borderers were persecutors of others. (i.e. they robbed themselves).

21. [Sanskrit available]
Robbers infested the cities and villages, and robbed the temples of gods and the houses of good people; and there were parasites, pampered with the dainties of others, but short lived and sickly with their gluttony.

22. [Sanskrit available]
All men indulging themselves in their idleness and luxury, and neglecting their rituals and duties; and all the quarters of the globe, presented a scene of dangers and difficulties, woe and grief.

23. [Sanskrit available]
Cities and villages were reduced to ashes, and the districts were laid waste on all sides; the sky appeared to be weeping with its vaporous clouds, and the air disturbed by its whirling tornadoes.

24. [Sanskrit available]
The land resounded with the loud crying and wailing of widows and unfortunate women, and they who remained at last, compelled to live by beggary.

25. [Sanskrit available]
The country was dry and anhydrous, and lying bare and barren in all parts; the seasons were unproductive of season fruits and flowers; so every part of this earthly body of Brahma, was out of order and painful to him.

26. [Sanskrit available]
There was a great dearth on earth, upon her approaching dissolution, and the body of Brahma grew senseless, owing to the loss of the watery element, in all its canals of rivers and seas.

27. [Sanskrit available]
The spirit of Brahma being disturbed, there occurred a disorder in the course of nature; and it brought on a transgression of good manners, as when the waters of rivers and seas overflowed their boundaries.

28. [Sanskrit available]
Then the furious and sounding surges begin to break down their bounds, and run mad upon the ground; and the floods overflow the land, and lay waste the woodlands.

29. [Sanskrit available]
There were whirlpools, whirling with hoarse noise, and turning about on every side, with tremendous violence; and huge surges rose as high, as to wash the face of the heavy clouds in the sky.

30. [Sanskrit available]
The mountain caverns, were resounding to the loud roars of huge clouds on high, and heavy showers of rain fell in torrents from the sky, and overflooded the mountain tops afar and nigh.

31. [Sanskrit available]
Gigantic whales, were rolling along with the whirling waves of the ocean; and the bosom of the deep appeared as a deep forest, with the huge bodies of the whales floating upon the upheaving waves.

32. [Sanskrit available]
The mountain caves were strewn over with the bodies of marine animals, which were killed there by rapacious lions and tigers; and the sky glittered with marine gems, which were borne on high by the rising waters.

33. [Sanskrit available]
The dashing of the rising waves of the sea, against the falling showers of the sky; and the dashing of the uplifted whales with elephantine clouds on high, raised a loud uproar in the air.

34. [Sanskrit available]
The elephants floating on the diluvian waters, washed the faces of the luminaries, with the waters spouted out of their nozzles; and their justling against one another, hurled the hills aground. (Or they clashed on one another, as two hills dashed over against the other).

35. [Sanskrit available]
The sounding surges of the sea, dashed against the rocks on the shore, emitted a noise like the loud roar of elephants, contending in the caverns of mountains.

36. [Sanskrit available]
The nether sea invaded the upper sky, and its turbulent waves drove the celestials from their abode; as an earthly potentate attacks another, and his triumphant host, dispossesses the inhabitants with loud outcry.

37. [Sanskrit available]
The overflowing waters covered the woods, both in the earth and air; and the overspreading waves filled the skies like the winged mountains of yore.

38. [Sanskrit available]
High sounding winds were breaking the breakers of the sea, and driving them ashore as fragments of mountains; while their splashing waters, dashed against the rocks on the shore, and washed the fossil shells on the coast.

39. [Sanskrit available]
Whirling whirlpools, were hurling the huge whales into them; and ingulphing the falling rocks in their fathomless depth.

40. [Sanskrit available]
Big water elephants or whales were carried with the torrents, and drowned in the depths of the caverns on the mountain tops; and these they attempted to break, with their hideous teeth or tusks.

41. [Sanskrit available]
The tortoise and crocodile hang suspended on the trees, and extended their full length and breadth thereon; and the vehicles of Yama and Indra (i.e. the buffalo and elephant), stood aghast with their erect ears.

42. [Sanskrit available]
They listened [to] the fragments of rocks, falling with hideous noise on the sea-shore; and beheld fishes with their broken fins, tossed up and down by the falling stones.

43. [Sanskrit available]
The forests shook no more in their dancing mood, and the waters on earth were all still and cold; but the marine waters were flaming with the submarine fire, emitting a dismal glare.

44. [Sanskrit available]
The sea elephants or whales being afraid of the extinction of marine fire, by the primeval waters (which were the seat of Narayana); fell upon the waters on the mountain tops, and contended with the earthly and mountainous elephants.

45. [Sanskrit available]
The rocks carried away by the rapid current, appeared as dancing on the tops of the waves; and there was a loud concussion of the swimming and drowned rocks (mainakas), as they dashed against the mountains on land.

46. [Sanskrit available]
Large mountains and woods, were now resorted to by men and wild animals; and the driving droves of wild elephant, were roaring as loud, as the high sounding trumpets at a distance.

47. [Sanskrit available]
The infernal regions were disturbed by the torrents of water, as by the infernal demons; and the elephants of the eight quarters, raised loud cries with their uplifted trunks and nozzles.

48. [Sanskrit available]
The nether world emitted a growling noise, from their mouths of infernal caverns; and the earth which is fastened to its polar axis, turned as a wheel upon its axle.

49. [Sanskrit available]
The over flowing waters of the ocean, broke their bounds with as much ease, as they tear asunder the marine plants; and the breathless skies resounded to the roaring of the clouds all around.

50. [Sanskrit available]
The sky was split into pieces, and fell down in fragments; and the regents of the skies fled afar with loud cries. And comets and meteors were hurled from heaven, in the forms of whirlpools.

51. [Sanskrit available]
There were fires and firebrands, seen to be burning on all sides of the skies, earth and heaven; and flaming and flashing as liquid gold and luminous gems, and as snakes with colour of vermilion.

52. [Sanskrit available]
My flaming and flying portents, with their burning crests and tails, were seen to be flashing all about, and flung by the hands of Brahma, both in the heaven above and earth below.

53. [Sanskrit available]
All the great elementary bodies, were disturbed and put out of order; and the sun and moon and the regents of air and fire, with the gods of heaven and hell (name by Pavana and Agni, and Indra and Yama), were all in great confusion.

54. [Sanskrit available]
The gods seated even in the abode of Brahma, were afraid of their impending fall; when they heard the gigantic trees of the forests falling headlong, with the tremendous crash of pata-pata noise.

55. [Sanskrit available]
The mountains standing on the surface of the earth, were shaking and tottering on all sides; and a great earthquake shook the mountains of Kailasa and Meru, to their very bottom and caverns and forests.

56. [Sanskrit available]
The ominous tornadoes at the end of the kalpa period, overthrew the mountains and cities and forests, and overwhelmed the earth and all in a general ruin and confusion.

Like what you read? Consider supporting this website: