Yoga Vasistha [English], Volume 1-4

by Vihari-Lala Mitra | 1891 | 1,121,132 words | ISBN-10: 8171101519

The English translation of the Yoga-vasistha: a Hindu philosophical and spiritual text written by sage Valmiki from an Advaita-vedanta perspective. The book contains epic narratives similar to puranas and chronologically precedes the Ramayana. The Yoga-vasistha is believed by some Hindus to answer all the questions that arise in the human mind, an...

Chapter XXXIII - Prahlada’s supplication to hari

Argument. Hari's Visit to Prahlada, and his Adoration of him.

Vasishtha said:—

1. [Sanskrit available]
The lord of Lakshmi, seeing the gods so clamorous in their accusation of the demons, gave his words to them in sounds as sonorous as those of the rainy clouds, in response to the loud noise of screaming and thirst-stricken peacocks.

The lord hari said:—

2. [Sanskrit available]
Don't you marvel ye gods! at Prahlada's faith in me; as it is by virtue of the virtuous acts of his past lives, that pious prince is entitled to his final liberation in this his present life.

3. [Sanskrit available]
He shall not have to be born again in the womb of a woman, nor to be reproduced in any form on earth; but must remain aloof from regeneration, like a fried pea which does not germinate any more.

4. [Sanskrit available]
A virtuous man turning impious, becomes of course the source of evil;but an unworthy man becoming meritorious, is doubtless a step towards his better being and blessedness.

5. [Sanskrit available]
You good gods that are quite happy in your blessed seats in heaven, must not let the good deserts of Prahlada be any cause of your uneasiness.

Vasishtha resumed:—

6. [Sanskrit available]
The Lord having thus spoken to the gods, became invisible to them, like a feather floating on the surface of waves.

7. [Sanskrit available]
The assemblage of the immortals then repaired to their heavenly abodes after taking their leave of the god; as the particles of sea water are borne to the sky by the zephyrs, or by the agitation of the Mandara mountain.

8. [Sanskrit available]
The gods were henceforth pacified towards Prahlada;because the mind is never suspicious of one who has the credit of his superiors.

9. [Sanskrit available]
Prahlada also continued in the daily adoration of his god, with the contriteness of his heart, and in the formulas of his spiritual, oral and bodily services.

10. [Sanskrit available]
It was in the course of his divine service in this manner, that he attained the felicity proceeding from his right discrimination, self-resignation and other virtues with which he was crowned.

11. [Sanskrit available]
He took no delight in any object of enjoyment, nor felt any pleasure in the society of his consorts, all which he shunned as a stag shuns a withered tree, and the company of human beings.

12. [Sanskrit available]
He did not walk in the ways of the ungodly, nor spent his time in aught but religious discourses. His mind did not dwell on visible objects, as the lotus never grows on dry land.

13. [Sanskrit available]
His mind did not delight in pleasures, which were all linked with pain; but longed for its liberation, which is as entire of itself and unconnected with anything, as a single grain of unperforated pearl.

14. [Sanskrit available]
But his mind being abstracted from his enjoyments, and not yet settled in its trance of ultimate rest; had been only waving between the two states, like a cradle swinging in both ways.

15. [Sanskrit available]
The god Vishnu, who knew all things by his all-knowing intelligence; beheld the unsettled state of Prahlada's mind, from his seat in the milky ocean.

16. [Sanskrit available]
Pleased at Prahlada's firm belief, he proceeded by the subterranean route to the place of his worship, and stood confessed before him at the holy altar.

17. [Sanskrit available]
Seeing his god manifest to his view, the lord of the demons worshipped him with two-fold veneration, and made many respectful offerings to his lotus-eyed deity more than his usual practice.

18. [Sanskrit available]
He then gladly glorified his god with many swelling orisons, for his deigning to appear before him in his house of worship.

Prahlada said:—

19. [Sanskrit available]
I adore thee, O my lord Hari! that art unborn and undecaying; that art the blessed receptacle of three worlds; that dispellest all darkness by the light of thy body; and art the refuge of the helpless and friendless.

20. [Sanskrit available]
I adore my Hari in his complexion of blue-lotus leaves, and of the colour of the autumnal sky; I worship him whose body is of the hue of the dark bhramara bee; and who holds in his arms the lotus, discus, club and the conch-shell.

21. [Sanskrit available]
I worship the god that dwells in the lotus-like hearts of his votaries, with his appearance of a swarm of sable bees; and holding a conch-shell as white as the bud of a lotus or lily, with the earrings ringing in his ears with the music of humming bees.

22. [Sanskrit available]
I resort to Hari's sky-blue shade, shining with the starry light of his long stretching nails; his face shining as the full-moon with his smiling beams, and his breast waving as the surface of Ganges, with the sparkling gems hanging upon it.

23. [Sanskrit available]
I rely on that godling that slept on the leaf of the fig tree (when his spirit floated on the surface of the waters); and that contains the universe in himself in his stupendous form of Viraj; that is neither born nor grown, but is always the whole by himself; and is possest of endless attributes of his own nature.

24. [Sanskrit available]
I take my refuge in Hari, whose bosom is daubed with the red dust of the new-blown lotus, and whose left side is adorned by the blushing beauty of Lakshmi; whose body is mantled by a coloured red coverlet; and besmeared with red sandal paste like liquid gold.

25. [Sanskrit available]
I take my asylum under that Hari who is the destructive frost to the lotus-bed of demons; and the rising sun to the opening buds of the lotus-bed of the deities; who is the source of the lotus-born Brahma, and receptacle of the lotiform seat (cranium) of our understanding.

My hope is in hari said:—

26. [Sanskrit available]
the blooming lotus of the bed of the triple world, and the only light amidst the darkness of the universe; who is the principle of the intellect—chit, amidst the gross material world and who is the only remedy of all the evils and troubles of this transient life.

Vasishtha continued:—

27. [Sanskrit available]
Hari the destroyer of demons, who is graced on his side by the goddess of prosperity; being lauded with many such graceful speeches of the demoniac lord, answered him as lovingly in his blue lotuslike form, as when the deep clouds respond to the peacocks' screams.

Like what you read? Consider supporting this website: