Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words

The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.

विज्ञानशास्त्रंश्रुतिधर्मशिक्षं विशारदं वाक्प्रचुरं कविं च ।
योगे शशी कृत्यकरं प्रसूते मध्ये स्थितो जीवशशाङ्कसून्वोः ॥ १९ ॥

vijñānaśāstraṃśrutidharmaśikṣaṃ viśāradaṃ vākpracuraṃ kaviṃ ca |
yoge śaśī kṛtyakaraṃ prasūte madhye sthito jīvaśaśāṅkasūnvoḥ
|| 19 ||

The Moon situated in a yoga between Jupiter and Mercury produces a poet, abundant in speech, clever, learned in śruti and dharma and the śāstra of knowledge, and causes what is proper.

English translation by Michael D Neely (2008)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

vijñāna = knowledge
śāstra = śāstra
vijñānaśāstram (stem form: vijñānaśāstra) (masculine, accusative, singular) = śāstra of knowledge
śruti = śruti
dharma = dharma śikṣa = learned
śrutidharmaśikṣam (stem form: śrutidharmaśikṣa) (masculine, accusative, singular) = learned in śruti and dharma
viśāradam (stem form: viśārada) (masculine, accusative, singular) = clever
vāc = speech
pracura = abundant
vākpracuram (stem form: vākpracura) (masculine, accusative, singular) = abundant in speech
kavim (stem form: kavi) (masculine, accusative, singular) = poet
ca (conjunction) (indeclinable) = and
yoge (stem form: yoga) (masculine, locative, singular) = when a yoga
śaśī (stem form: śaśin) (masculine, nominative, singular) = the Moon
kṛtya = proper
kara = causes
kṛtyakaram (stem form: kṛtyakara) (masculine, accusative, singular) = causes what is proper
prasūte (pra +2nd class verb root: sū) (present indicative, ātmanepada, 3rd person, singular) = it produces
madhye (stem form: madhya) (masculine, locative, singular) = in between
sthitas (1st class verb root: sthā) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = situated
jīva = Jupiter
śaśāṅkasūnu = son of the Moon (Mercury) jīvaśaśāṅkasūnvos (stem form: jīvaśaśāṅkasūnu) (masculine, locative, dual) = among Jupiter and Mercury

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vijnanashastra, Shrut, Shrutin, Shruti, Dharma, Dharman, Shiksha, Visharada, Vac, Pracura, Kavi, Yoga, Shashi, Shashin, Krit, Kriti, Kritin, Kritya, Akara, Prasuta, Prasuti, Madhye, Madhya, Sthita, Jiva, Jivan, Shashanka, Sunu,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 10.19

Cover of edition (2008)

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: