Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words

The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.

स्वोच्चांशके लग्नगतः शशाङ्कस्तस्याधिपेनातिबलेन दृष्टः ।
नृपं प्रसूते प्रतिपूर्णमूर्तिरापोक्लिमस्थेष्वशुभग्रहेषु ॥ २७ ॥

svoccāṃśake lagnagataḥ śaśāṅkastasyādhipenātibalena dṛṣṭaḥ |
nṛpaṃ prasūte pratipūrṇamūrtirāpoklimastheṣvaśubhagraheṣu
|| 27 ||

The full Moon situated in the lagna in one’s own exaltation or aṃśaka (portion) aspected by a lord with great strength of that and when malefics are situated in āpoklimas it produces a lord of men.

English translation by Michael D Neely (2008)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

sva = one’s own
ucca = exaltation
aṃśaka = aṃśaka (portion)
svoccāṃśake = in one’s own exaltation or aṃśaka (portion)
lagna = lagna
gata = situated
lagnagatas (1st class verb root: gam) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = situated in the lagna
śaśāṅkas (stem form: śaśāṅka) (masculine, nominative, singular) = the Moon
tasya (pronoun, 3rd person, masculine, genitive, singular) = of that
adhipena (stem form: adhipa) (masculine, instrumental, singular) = by a lord
ati = great
bala = strength
atibalena (stem form: atibala) (neuter, instrumental, singular) = with great strength
dṛṣṭas (1st class verb root: dṛś) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = aspected
nṛ = man
pa = lord
nṛpam (stem form: nṛpa) (masculine, accusative, singular) = lord of men
prasūte (pra +2nd class verb root: sū) (present indicative, ātmanepada, 3rd person, singular) = it produces
pratipūrṇa = great
mūrti = form
pratipūrṇamūrtis (stem form: pratipūrṇamūrti) (feminine, nominative, singular) = great form (full moon)
āpoklima = āpoklima
stha = situated
āpoklimastheṣu (stem form: āpoklimastha) (masculine, locative, plural) = when those are situated in āpoklimas
aśubha = malefic
graha = planet
aśubhagraheṣu (stem form: aśubhagraha) (masculine, locative, plural) = when malefic planets

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sva, Svan, Ucca, Shaka, Lagna, Gat, Gata, Shashanka, Tad, Adhipa, Atibala, Drishta, Nripa, Prasuta, Prasuti, Pratipurna, Apoklima, Stha, Ashubhagraha,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 8.27

Cover of edition (2008)

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: