Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words

The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.

स्वांशेषु स्वोच्चे स्वगृहेषु लग्ने स्वमूलमित्रोपचयर्क्षगाश्च ।
चतुष्टयेष्विन्दुविलग्नभेशा जन्मप्रदाः स्युः पुरुषोत्तमानाम् ॥ १७ ॥

svāṃśeṣu svocce svagṛheṣu lagne svamūlamitropacayarkṣagāśca |
catuṣṭayeṣvinduvilagnabheśā janmapradāḥ syuḥ puruṣottamānām
|| 17 ||

The lords of the zodiac signs of the Moon and the lagna in their own aṃśas (portions), one’s own exaltation, and one’s own zodiac sign in the lagna and those situated in one’s own mūla(trikoṇa), friend, or upacaya zodiac sign among the angles should be giving births of those foremost of men.

English translation by Michael D Neely (2008)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

sva = one’s own
aṃśa = aṃśa (portion)
svāṃśeṣu (stem form: svāṃśa) (masculine, locative, plural) = in their own aṃśas (portions)
sva = one’s own
ucca = exaltation
svocce (stem form: svocca) (masculine, locative, singular) = in one’s own exaltation
sva = one’s own
gṛha = zodiac sign
svagṛheṣu (stem form: svagṛha) (neuter, locative, plural) = among one’s own zodiac sign
lagne (stem form: lagna) (neuter, locative, singular) = in the
lagna
sva = one’s own
mūla = mūla(trikoṇa) mitra = friend
upacaya = upacaya ṛkṣa = zodiac sign
ga = situated svamūlamitropacayarkṣagās (stem form:
svamūlamitropacayarkṣaga) (masculine, nominative, plural) = those situated in one’s own mūla(trikoṇa), friend, or upacaya zodiac sign
ca (conjunction) (indeclinable) = and
catuṣṭayeṣu (stem form: catuṣṭaya) (neuter, locative, plural) = among the angles
indu = the Moon
vilagna = lagna bha = zodiac sign
īśa = lord
induvilagnabheśās (stem form: induvilagnabheśa) (masculine, nominative, plural) = lords of the zodiac signs of the Moon and the lagna
janman = birth
prada = giving
janmapradās (stem form: janmaprada) (masculine, nominative, singular) = giving births
syus (2nd class verb root: as) (optative, parasmaipada, 3rd person, plural) = those should be
puruṣa = man
uttama = foremost
puruṣottamānām (stem form: puruṣottama) (masculine, genitive, plural) = of those foremost of men

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Svamsha, Sva, Svan, Ucca, Svagriha, Lagna, Mulamitra, Upaca, Upacaya, Riksha, Catushtaya, Vilagna, Bhesha, Janmaprada, Purushottama,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 6.17

Cover of edition (2008)

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: