Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words

The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.

श्यामो नरः शिल्पविदग्धशास्त्रः संख्यानकौशल्यकथाविधिज्ञः ।
सौभाग्यनैपुण्यविधौ नियुक्तः कन्यादिभागोऽर्थविनिश्चितः स्यात् ॥१७॥

śyāmo naraḥ śilpavidagdhaśāstraḥ saṃkhyānakauśalyakathāvidhijñaḥ |
saubhāgyanaipuṇyavidhau niyuktaḥ kanyādibhāgo'rthaviniścitaḥ syāt
||17||

A dark man knowing the instruction of crafts, knowing the rules of enumeration, cleverness, and story; employed in skillful performance with good fortune, and firmly resolved with purpose should be first portion of Virgo.

English translation by Michael D Neely (2008)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

śyāmas (stem form: śyāma) (masculine, nominative, singular) = dark
naras (stem form: nara) (masculine, nominative, singular) = man
śilpa = craft
vidagdha = knowing śāstra = instruction
śilpavidagdhaśāstras (stem form: śilpavidagdhaśāstra) (masculine, nominative, singular) = knowing instruction of crafts
saṃkhyāna = enumeration
kauśalya = cleverness kathā = story
vidhi = rule
jña = knowing
saṃkhyānakauśalyakathāvidhijñas (stem form: saṃkhyānakauśalyakathāvidhijña) (masculine, nominative, singular) = knowing the rules of enumeration, cleverness, and story
saubhāgya = good fortune
naipuṇya = skill
vidhau = performance saubhāgyanaipuṇyavidhau (stem form:
saubhāgyanaipuṇyavidhi) (masculine, locative, singular) = in skillful performance with good fortune
niyuktas (ni + 7th class verb root: yuj) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = employed
kanyā = Virgo
ādi = first bhāga = portion
kanyādibhāgas (stem form: kanyādibhāga) (masculine, nominative, singular) = first portion of Virgo
artha = purpose
viniścita = firmly resolved
arthaviniścitas (stem form: arthaviniścita) (masculine, nominative, singular) = firmly resolved with purpose
syāt (2nd class verb root: as) (optative, parasmaipada, 3rd person, singular) = it should be

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shyama, Nara, Nri, Shilpa, Vidagdha, Shastra, Sankhyana, Kaushalya, Katha, Vidhijna, Saubhagya, Naipunya, Vidh, Vidha, Vidhi, Vidhu, Niyukta, Kanya, Ibha, Aga, Agu, Artha, Vinishcita, Syat, Sya,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 3.17

Cover of edition (2008)

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: