Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words

The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.

एते यथा वीर्यबलाधिकाः स्युर्भागांशकस्थानपरिग्रहाश्च ।
तथाविधानेव विधानसिद्धान् कुर्वन्ति भागोत्प्रसवेषु पुंसाम् ॥१३८॥

ete yathā vīryabalādhikāḥ syurbhāgāṃśakasthānaparigrahāśca |
tathāvidhāneva vidhānasiddhān kurvanti bhāgotprasaveṣu puṃsām
||138||

Just as those are eminent in vigor and strength should be in their dominions in the positions of the navāṃśas and dvādaśāṃśas, thus those produce, indeed, the varieties of the obtained dispositions among those producing eminence in the portions of men.

English translation by Michael D Neely (2008)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

ete (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = those
yathā (relative adverb) (indeclinable) = just as
vīrya = vigor
bala = strength
adhika = eminent
vīryabalādhikās (stem form: vīryabalādhika) (masculine, nominative, plural) = those eminent in vigor and strength
syus (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, plural) = they should be
bhāga = dvādaśāṃśa
aṃśaka = navāṃśa sthāna = position
parigraha = dominion
bhāgāṃśakasthānaparigrahās (stem form: bhāgāṃśakasthānaparigraha) (masculine, nominative, plural) = dominions in the positions of the navāṃśas and dvādaśāṃśas
ca (conjunction) (indeclinable) = and
tathā (correlative adverb) (indeclinable) = thus
vidhān (stem form: vidha) (masculine, accusative, plural) = varieties
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
vidhāna = disposition
siddha = obtained
vidhānasiddhān (stem form: vidhānasiddha) (masculine, accusative, plural) = those obtained dispositions
kurvanti (8th class verb root: kṛ) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, plural) = those produce
bhāga = portion
ud = eminence
prasava = producing
bhāgotprasaveṣu (stem form: bhāgotprasava) (masculine, locative, plural) = among those producing eminence in the portions
puṃsām (stem form: puṃs) (masculine, genitive, plural) = of men

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.138). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Eta, Etad, Eti, Esha, Yatha, Viryabala, Adhika, Bhaga, Shakasthana, Parigraha, Tathavidhana, Iva, Vidhana, Siddha, Kurvat, Utprasava, Pums,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 1.138

Cover of edition (2008)

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: