Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words

The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.

लग्नाच्छुभास्तूपचयर्क्षसंस्थाः कुर्वन्ति जन्मानि धनान्वितानाम् ।
चन्द्रादपि स्फीतगुणान्वितानां पापास्तु कुष्ठीन्यधनालसानाम् ॥१०२॥

lagnācchubhāstūpacayarkṣasaṃsthāḥ kurvanti janmāni dhanānvitānām |
candrādapi sphītaguṇānvitānāṃ pāpāstu kuṣṭhīnyadhanālasānām
||102||

But benefics situated in the upacaya zodiac signs from the lagna produce births possessed of wealth. And also from the Moon, possessed of abundant good qualities. But malefics, lepers of the poor and lazy.

English translation by Michael D Neely (2008)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

agnāt (1st class verb root: lag) (past passive participle, masculine, ablative, singular) = from the lagna
śubhās (stem form: śubha) (masculine, nominative, plural) = benefics
tu (conjunction) (indeclinable) = but
upacaya = upacaya
rkṣa = zodiac sign
saṃstha = situated upacayarkṣasaṃsthās (stem form:
upacayarkṣasaṃstha) (masculine, nominative, plural) = situated in the upacaya zodiac signs
kurvanti (8th class verb root: kṛ) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, plural) = they produce
janmāni (stem form: janman) (neuter, accusative, plural) = births
dhana = wealth
ānvita = possessed of
dhanānvitānām (2nd class verb root: anvi) (past passive participle, masculine, genitive, plural) = of those possessed of wealth
candrāt (stem form: candra) (masculine, ablative, singular) = from the Moon
api (adverb) (indeclinable) = and also
sphīta = abundant
guṇa = good quality
ānvita = possessed of
sphītaguṇānvitānām (2nd class verb root: anvi) (past passive participle, masculine, genitive, plural) = of those possessed of abundant good qualities
pāpās (stem form: pāpa) (masculine, nominative, plural) = malefics
tu (conjunction) (indeclinable) = but
kuṣṭhīni (stem form: kuṣṭhin) (neuter, accusative, plural) = lepers
adhana = poor
ālasa = lazy
adhanālasānām (stem form: adhanālasa) (masculine, genitive, plural) = of those poor and lazy

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.102). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Lagna, Shubha, Upaca, Upacaya, Riksha, Samstha, Kurvat, Janma, Janman, Dhananvita, Candra, Api, Sphita, Gunanvita, Papa, Kushthin, Kushthi, Adhana, Alasa,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 1.102

Cover of edition (2008)

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: