Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words
The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.
Verse 1.96
जन्मेश्वरो लग्नपतिश्च येषां चतुष्टये स्याद्बलवान् गुरुर्वा ।
चतुर्षु होरादिषु सङ्गतः स्याच्चतुर्वयःकालफलप्रदः स्यात् ॥९६॥
janmeśvaro lagnapatiśca yeṣāṃ catuṣṭaye syādbalavān gururvā |
caturṣu horādiṣu saṅgataḥ syāccaturvayaḥkālaphalapradaḥ syāt ||96||
If the lord of the janman, lord of the lagna, or Jupiter should be situated in the angles of these [cardines, succedents, or āpoklimas] and possessed of strength among the four of the lagna, etc., they should be giving the result in the time of the period of life of the four (zodiac signs of three of the angles, succedents, or āpoklimas).
English translation by Michael D Neely (2008)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
janman = janman
īśvara = lord
janmeśvaras (stem form: janmeśvara) (masculine, nominative, singular) = lord of the janman
lagna = lagna
pati = lord
lagnapatis (stem form: lagnapati) (masculine, nominative, singular) = lord of the lagna
ca (conjunction) (indeclinable) = and
yeṣām (pronoun, 3rd person, neuter, genitive, plural) = of these [cardines, succedents, or āpoklimas]
catuṣṭaye (stem form: catuṣṭaya) (masculine, locative, singular) = in the angles
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) = it should be
bala = strength
vat = possessed
balavān (stem form: balavat) (masculine, nominative, singular) = possessed of strength
gurus (stem form: guru) (masculine, nominative, singular) = Jupiter
vā (conjunction) (indeclinable) = or
caturṣu (stem form: catur) (masculine, locative, plural) = among the four
horā = lagna
ādi = et cetera
horādiṣu (stem form: horādi) (masculine, locative, plural) = among the lagna, etc.
saṅgatas (sam + 1st class verb root: gam) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = situated
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person, singular) = it should be
catur = four
vayas = period of life
kāla = time
phala = result
prada = giving
caturvayaḥkālaphalapradas (stem form: caturvayaḥkālaphalaprada) (masculine, nominative, singular) = giving the result in the time of the period of life of the four (zodiac signs of three of the cardines, succedents, or āpoklimas)
syāt (2nd class verb root: as) (optative, 3rd person,
singular) = it should be
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.96). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Janmeshvara, Lagna, Pati, Yah, Yat, Catushtaya, Syat, Sya, Balavat, Guru, Shu, Hora, Adi, Adin, Sangata, Caturvaya, Kala, Phalaprada,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 1.96

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.