Visvamitra-samhita [sanskrit]

20,660 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvamitra-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Visvamitrasamhita is noted for listing authoritative Pancaratra works and the benefits obtained by chanting Lord Hari’s name. Alternative titles: Viśvāmitrasaṃhitā (विश्वामित्रसंहिता), Viśvāmitra-saṃhitā (विश्वामित्र-संहिता), Vishvamitrasamhita, Vishvamitra.

Verse 21.45

चह्निकोणं समारभ्य प्रादक्षिण्येन विन्यसेत् ।
ऐन्द्राग्रि मिष्टकाश्चाष्टौ रक्षार्थं मन्दिरस्य च ॥ 45 ॥

cahnikoṇaṃ samārabhya prādakṣiṇyena vinyaset |
aindrāgri miṣṭakāścāṣṭau rakṣārthaṃ mandirasya ca || 45 ||

The English translation of Visvamitra-samhita Verse 21.45 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.45). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Han, Kona, Samarabhya, Pradakshinya, Mishta, Rakshartha, Mandira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvamitra-samhita Verse 21.45). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “cahnikoṇaṃ samārabhya prādakṣiṇyena vinyaset
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hni -
  • han (noun, neuter)
    [locative single]
  • koṇam -
  • koṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    koṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samārabhya -
  • samārabhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samārabhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prādakṣiṇyena -
  • prādakṣiṇya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Cannot analyse vinyaset
  • Line 2: “ aindrāgri miṣṭakāścāṣṭau rakṣārthaṃ mandirasya ca
  • Cannot analyse *aindrāgri*mi
  • miṣṭa -
  • miṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    miṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mich -> miṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √mich class 6 verb]
    mich -> miṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √mich class 6 verb]
    mis -> miṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √mis class 4 verb]
    mis -> miṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √mis class 4 verb]
    miś -> miṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √miś class 1 verb]
    miś -> miṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √miś class 1 verb]
  • kāś -
  • kās (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • cāṣ -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṭau -
  • ṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ṭu (noun, masculine)
    [locative single]
  • rakṣārtham -
  • rakṣārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rakṣārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mandirasya -
  • mandira (noun, masculine)
    [genitive single]
    mandira (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: