Visvamitra-samhita [sanskrit]

20,660 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvamitra-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Visvamitrasamhita is noted for listing authoritative Pancaratra works and the benefits obtained by chanting Lord Hari’s name. Alternative titles: Viśvāmitrasaṃhitā (विश्वामित्रसंहिता), Viśvāmitra-saṃhitā (विश्वामित्र-संहिता), Vishvamitrasamhita, Vishvamitra.

Verse 2.2

तस्य रूपं कतिविधं कीट्टशो ग्रन्थविस्तरः ।
        एतत्सर्वं यथातत्त्वं संक्षेवपात् कथ्यतां मम ॥ 2 ॥

tasya rūpaṃ katividhaṃ kīṭṭaśo granthavistaraḥ |
        etatsarvaṃ yathātattvaṃ saṃkṣevapāt kathyatāṃ mama || 2 ||

The English translation of Visvamitra-samhita Verse 2.2 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Rupa, Katividha, Kitta, Sha, Shas, Granthavistara, Yathatattvam, Pat, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvamitra-samhita Verse 2.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasya rūpaṃ katividhaṃ kīṭṭaśo granthavistaraḥ
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • rūpam -
  • rūpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rūpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rūpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • katividham -
  • katividha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katividha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    katividhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kīṭṭa -
  • kīṭṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kīṭṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śo* -
  • śas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • granthavistaraḥ -
  • granthavistara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “        etatsarvaṃ yathātattvaṃ saṃkṣevapāt kathyatāṃ mama
  • Cannot analyse *etatsarvam*ya
  • yathātattvam -
  • yathātattvam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • saṅ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • kṣeva -
  • kṣiv (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pāt -
  • pāt (noun, masculine)
    [compound]
    pa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    pa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    -> pāt (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> pāt (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
  • kathyatām -
  • kath (verb class 10)
    [imperative passive third single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
Like what you read? Consider supporting this website: