Visvamitra-samhita [sanskrit]

20,660 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvamitra-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Visvamitrasamhita is noted for listing authoritative Pancaratra works and the benefits obtained by chanting Lord Hari’s name. Alternative titles: Viśvāmitrasaṃhitā (विश्वामित्रसंहिता), Viśvāmitra-saṃhitā (विश्वामित्र-संहिता), Vishvamitrasamhita, Vishvamitra.

Verse 1.21

उत्सर्पिताग्रिधूमस्यदमपावितदिङ्मुखे ।
समासीनं द्विजवरैरर्च्यमानपदाम्बुजम् ॥ 21 ॥

utsarpitāgridhūmasyadamapāvitadiṅmukhe |
samāsīnaṃ dvijavarairarcyamānapadāmbujam || 21 ||

The English translation of Visvamitra-samhita Verse 1.21 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Utsarpin, Tan, Dhuma, Dhumasi, Ada, Apa, Avita, Dinmukha, Samasina, Dvijavara, Arcyamana, Padambuja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvamitra-samhita Verse 1.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “utsarpitāgridhūmasyadamapāvitadiṅmukhe
  • utsarpi -
  • utsarpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    utsarpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agri -
  • agri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • dhūmasya -
  • dhūmasī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dhūma (noun, masculine)
    [genitive single]
  • adam -
  • ada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adā (noun, feminine)
    [adverb]
    ad (noun, masculine)
    [accusative single]
  • apā -
  • apa (indeclinable)
    [indeclinable]
    ap (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • avita -
  • avita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • diṅmukhe -
  • diṅmukha (noun, masculine)
    [locative single]
    diṅmukha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “samāsīnaṃ dvijavarairarcyamānapadāmbujam
  • samāsīnam -
  • samāsīna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāsīna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāsīnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dvijavarair -
  • dvijavara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • arcyamāna -
  • ṛc -> arcyamāna (participle, masculine)
    [compound from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, neuter)
    [compound from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, masculine)
    [compound from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, neuter)
    [compound from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, masculine)
    [vocative single from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, neuter)
    [vocative single from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, masculine)
    [vocative single from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, neuter)
    [vocative single from √ṛc]
  • padāmbujam -
  • padāmbuja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    padāmbuja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: