Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 37.98

विस्रंसयित्वा सूत्रं तु पत्रं गृह्णीष्व पुस्तके ।
इत्युक्तस्तु ततः शिष्यः स्रसयित्वा तु सूत्रकम् ॥ 98 ॥

visraṃsayitvā sūtraṃ tu patraṃ gṛhṇīṣva pustake |
ityuktastu tataḥ śiṣyaḥ srasayitvā tu sūtrakam || 98 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 37.98 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.98). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sutra, Patra, Pustaka, Tatah, Tad, Tata, Shishya, Sutraka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 37.98). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “visraṃsayitvā sūtraṃ tu patraṃ gṛhṇīṣva pustake
  • Cannot analyse visraṃsayitvā*sū
  • sūtram -
  • sūtra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • patram -
  • patra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    patra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse gṛhṇīṣva*pu
  • pustake -
  • pustaka (noun, masculine)
    [locative single]
    pustaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “ ityuktastu tataḥ śiṣyaḥ srasayitvā tu sūtrakam
  • Cannot analyse *ityuktastu*ta
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • śiṣyaḥ -
  • śiṣya (noun, masculine)
    [nominative single]
    śās -> śiṣya (participle, masculine)
    [nominative single from √śās class 2 verb]
    śiṣ -> śiṣya (participle, masculine)
    [nominative single from √śiṣ class 10 verb]
  • Cannot analyse srasayitvā*tu
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sūtrakam -
  • sūtraka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: