Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 34.42

स्थण्डिले मुनिशार्दूल एकैकं शतमाहुतीः ।
तुरीयेण तु मन्त्रेण पूर्णाहुतिमथाचेरत् ॥ 42 ॥

sthaṇḍile muniśārdūla ekaikaṃ śatamāhutīḥ |
turīyeṇa tu mantreṇa pūrṇāhutimathācerat || 42 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 34.42 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sthandila, Munishardula, Ekaika, Shata, Ahuti, Mantra, Purnahuti, Atha, Irat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 34.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sthaṇḍile muniśārdūla ekaikaṃ śatamāhutīḥ
  • sthaṇḍile -
  • sthaṇḍila (noun, masculine)
    [locative single]
    sthaṇḍila (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sthaṇḍilā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • muniśārdūla* -
  • muniśārdūla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ekaikam -
  • ekaika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ekaika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ekaikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śatam -
  • śata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āhutīḥ -
  • āhuti (noun, feminine)
    [accusative plural]
    āhutī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    āhutī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “ turīyeṇa tu mantreṇa pūrṇāhutimathācerat
  • Cannot analyse *turīyeṇa*tu
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mantreṇa -
  • mantra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • pūrṇāhutim -
  • pūrṇāhuti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ace -
  • ac (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
    añc (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • irat -
  • ir -> irat (participle, neuter)
    [nominative single from √ir class 6 verb], [vocative single from √ir class 6 verb], [accusative single from √ir class 6 verb]
Like what you read? Consider supporting this website: