Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 31.20

विष्वक्सेनः ।
यथा पावकस्थानभेदात् क्रियैको ।
मखेष्विज्यते वासुदवो द्विजेन्द्रैः ।
तथा विष्टरे स्वे पदे च वृताव ।
प्यनन्तोच्यते स्थानभेदेन भेदः ॥ 20 ॥

viṣvaksenaḥ |
yathā pāvakasthānabhedāt kriyaiko |
makheṣvijyate vāsudavo dvijendraiḥ |
tathā viṣṭare sve pade ca vṛtāva |
pyanantocyate sthānabhedena bhedaḥ || 20 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 31.20 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (31.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vishvaksena, Pavaka, Tha, Abheda, Vasu, Dava, Dvijendra, Vishtara, Sva, Pada, Padi, Pad, Vrit, Vrita, Ava, Sthana, Bheda, Bhedena,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 31.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “viṣvaksenaḥ
  • viṣvaksenaḥ -
  • viṣvaksena (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ yathā pāvakasthānabhedāt kriyaiko
  • Cannot analyse *yathā*pā
  • pāvakas -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thān -
  • tha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • abhedāt -
  • abheda (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    abheda (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • kriyai -
  • kṛ (verb class 1)
    [imperative passive first single]
    kṛ (verb class 2)
    [imperative passive first single]
    kṛ (verb class 5)
    [imperative passive first single]
    kṛ (verb class 8)
    [imperative passive first single]
    kṛ (verb class 3)
    [imperative passive first single]
    kṛ (verb class 6)
    [imperative middle first single], [imperative passive first single]
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 3: “ makheṣvijyate vāsudavo dvijendraiḥ
  • Cannot analyse *makheṣvijyate*vā
  • vāsu -
  • vāsu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāsū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [locative plural]
  • davo* -
  • dava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dvijendraiḥ -
  • dvijendra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • Line 4: “ tathā viṣṭare sve pade ca vṛtāva
  • Cannot analyse *tathā*vi
  • viṣṭare -
  • viṣṭara (noun, masculine)
    [locative single]
    viṣṭara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sve -
  • sva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pade -
  • pada (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    padi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pad (noun, masculine)
    [dative single]
    pad (verb class 1)
    [present middle first single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vṛtā -
  • vṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛt (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vṛt (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vṛ -> vṛta (participle, masculine)
    [vocative single from √vṛ class 1 verb], [vocative single from √vṛ class 5 verb], [vocative single from √vṛ class 9 verb]
    vṛ -> vṛta (participle, neuter)
    [vocative single from √vṛ class 1 verb], [vocative single from √vṛ class 5 verb], [vocative single from √vṛ class 9 verb]
    vṛ -> vṛtā (participle, feminine)
    [nominative single from √vṛ class 1 verb], [nominative single from √vṛ class 5 verb], [nominative single from √vṛ class 9 verb]
    vṛ -> vṛta (participle, masculine)
    [vocative single from √vṛ class 5 verb], [vocative single from √vṛ class 9 verb]
    vṛ -> vṛta (participle, neuter)
    [vocative single from √vṛ class 5 verb], [vocative single from √vṛ class 9 verb]
    vṛ -> vṛtā (participle, feminine)
    [nominative single from √vṛ class 5 verb], [nominative single from √vṛ class 9 verb]
  • ava -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ava (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 5: “ pyanantocyate sthānabhedena bhedaḥ
  • Cannot analyse *pyanantocyate*st
  • sthāna -
  • sthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhedena -
  • bhedena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhedena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bheda (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • bhedaḥ -
  • bheda (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: