Visvaksena-samhita [sanskrit]
33,819 words | ISBN-13: 9788179070383
The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.
Verse 28.24
हविषा चाक्षतैर्वापि पुष्पैर्वाथ बलिं क्षिपेत् ।
अमावास्योत्सवाद्येषु संप्रोक्तं चाङ्कुरार्पणम् ॥ 24 ॥
haviṣā cākṣatairvāpi puṣpairvātha baliṃ kṣipet |
amāvāsyotsavādyeṣu saṃproktaṃ cāṅkurārpaṇam || 24 ||
The English translation of Visvaksena-samhita Verse 28.24 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Havis, Akshata, Vapi, Vapin, Pushpa, Bali, Prokta, Ankurarpana,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 28.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “haviṣā cākṣatairvāpi puṣpairvātha baliṃ kṣipet ”
- haviṣā -
-
havis (noun, neuter)[instrumental single]
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- akṣatair -
-
akṣata (noun, masculine)[instrumental plural]akṣata (noun, neuter)[instrumental plural]
- vāpi -
-
vāpi (noun, feminine)[compound], [adverb]vāpī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]vāpin (noun, masculine)[compound], [adverb]vāpin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- puṣpair -
-
puṣpa (noun, masculine)[instrumental plural]puṣpa (noun, neuter)[instrumental plural]
- vātha -
-
√vā (verb class 2)[present active second plural]√vā (verb class 1)[present active second plural]
- balim -
-
bali (noun, masculine)[accusative single]
- kṣipet -
-
√kṣip (verb class 6)[optative active third single]
- Line 2: “ amāvāsyotsavādyeṣu saṃproktaṃ cāṅkurārpaṇam ”
- Cannot analyse *amāvāsyotsavādyeṣu*sa
- sam -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- proktam -
-
prokta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]prokta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]proktā (noun, feminine)[adverb]
- cā -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]cā (noun, feminine)[nominative single]
- aṅkurārpaṇam -
-
aṅkurārpaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]