Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 28.10

पयोभिः क्षालयेत् पञ्चमन्त्रैर्वारिभिरेव वा ।
एवं बीजानि संक्षाल्य कारयेदङ्कुरार्पणम् ॥ 10 ॥

payobhiḥ kṣālayet pañcamantrairvāribhireva vā |
evaṃ bījāni saṃkṣālya kārayedaṅkurārpaṇam || 10 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 28.10 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Payas, Pancamam, Tra, Vari, Eva, Bija, Ksha, Ankurarpana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 28.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “payobhiḥ kṣālayet pañcamantrairvāribhireva
  • payobhiḥ -
  • payas (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kṣālayet -
  • kṣal (verb class 10)
    [optative active third single]
  • pañcaman -
  • pañcamam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • trair -
  • tra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vāribhir -
  • vāri (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    vāri (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “ evaṃ bījāni saṃkṣālya kārayedaṅkurārpaṇam
  • Cannot analyse *evam*bī
  • bījāni -
  • bīja (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • saṅ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb]
  • kṣā -
  • kṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alya -
  • al -> alya (absolutive)
    [absolutive from √al]
  • kārayed -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • aṅkurārpaṇam -
  • aṅkurārpaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: