Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 27.14

अङ्कुरस्योत्सवं पश्चात् होमः स्याद्भूषणं ततः ।
अष्टमं तु बलिं विद्यात् नवमं तु महोत्सवम् ॥ 14 ॥

aṅkurasyotsavaṃ paścāt homaḥ syādbhūṣaṇaṃ tataḥ |
aṣṭamaṃ tu baliṃ vidyāt navamaṃ tu mahotsavam || 14 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 27.14 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ankura, Utsava, Pashcat, Pashca, Homa, Syat, Sya, Bhushana, Tatah, Tad, Tata, Bali, Vidya, Navama, Mahotsava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 27.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṅkurasyotsavaṃ paścāt homaḥ syādbhūṣaṇaṃ tataḥ
  • aṅkurasyo -
  • aṅkura (noun, masculine)
    [genitive single]
  • utsavam -
  • utsava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • paścāt -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • homaḥ -
  • homa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • syād -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • bhūṣaṇam -
  • bhūṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhūṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhūṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • Line 2: “ aṣṭamaṃ tu baliṃ vidyāt navamaṃ tu mahotsavam
  • Cannot analyse *aṣṭamam*tu
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • balim -
  • bali (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vidyāt -
  • vidya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    vid (verb class 2)
    [optative active third single]
  • navamam -
  • navama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    navama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    navamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mahotsavam -
  • mahotsava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: