Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 25.30

उक्तस्तु वर्णविस्तारो बीजन्यासविधिं श्रृणु ।
प्रासादे मण्डपे वापि प्राकारे मुनिसत्तम ॥ 30 ॥

uktastu varṇavistāro bījanyāsavidhiṃ śrṛṇu |
prāsāde maṇḍape vāpi prākāre munisattama || 30 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 25.30 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ukta, Varnu, Tara, Bijanyasa, Vidhi, Mandapa, Vapi, Vapin, Prakara, Munisattama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 25.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “uktastu varṇavistāro bījanyāsavidhiṃ śrṛṇu
  • uktas -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • varṇavi -
  • varṇu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • is -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tāro* -
  • tāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bījanyāsa -
  • bījanyāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vidhim -
  • vidhi (noun, feminine)
    [accusative single]
    vidhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse śrṛṇu
  • Line 2: “ prāsāde maṇḍape vāpi prākāre munisattama
  • Cannot analyse *prāsāde*ma
  • maṇḍape -
  • maṇḍapa (noun, masculine)
    [locative single]
    maṇḍapa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    maṇḍapā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • prākāre -
  • prākāra (noun, masculine)
    [locative single]
  • munisattama -
  • munisattama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    munisattama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Like what you read? Consider supporting this website: