Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 19.26

बहुनात्र प्रलापेन किं सर्वान् साधयिष्यति ।
यद्यत् कामयते स्वस्य समृद्धं पुरुषो भुवि ॥ 26 ॥

bahunātra pralāpena kiṃ sarvān sādhayiṣyati |
yadyat kāmayate svasya samṛddhaṃ puruṣo bhuvi || 26 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 19.26 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bahu, Atra, Pralapa, Kim, Sarva, Sadhayishyat, Kamayat, Sva, Samriddha, Purusha, Bhu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 19.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bahunātra pralāpena kiṃ sarvān sādhayiṣyati
  • bahunā -
  • bahu (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bahu (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pralāpena -
  • pralāpa (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • sarvān -
  • sarva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sādhayiṣyati -
  • sidh -> sādhayiṣyat (participle, masculine)
    [locative single from √sidh]
    sidh -> sādhayiṣyat (participle, neuter)
    [locative single from √sidh]
    sidh (verb class 0)
    [future active third single]
  • Line 2: “ yadyat kāmayate svasya samṛddhaṃ puruṣo bhuvi
  • Cannot analyse *yadyat*kā
  • kāmayate -
  • kam -> kāmayat (participle, masculine)
    [dative single from √kam]
    kam -> kāmayat (participle, neuter)
    [dative single from √kam]
    kam (verb class 0)
    [present middle third single]
  • svasya -
  • sva (noun, masculine)
    [genitive single]
    sva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • samṛddham -
  • samṛddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samṛddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samṛddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • puruṣo* -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhuvi -
  • bhū (noun, masculine)
    [locative single]
    bhū (noun, feminine)
    [locative single]
Like what you read? Consider supporting this website: