Vishnu-samhita [sanskrit]

22,492 words | ISBN-10: 8170302234 | ISBN-13: 9788170302230

The Sanskrit text of the Vishnu-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Topics include details regarding Mandalas, Philosophy, especially allied with Samkhya, Yoga and discussions related to the powers and qualities of God. The Vishnusamhita also details a system called Bhagavatayoga, enforcing bodily and moral control in order to purify the mind. Alternative titles: Viṣṇusaṃhitā (विष्णुसंहिता), Viṣṇu-saṃhitā (विष्णु-संहिता), Visnusamhita, Visnu.

Verse 9.38

मुक्त्यै न्यासोऽपसव्येन देवतीर्थेन तु श्रियै ।
सर्वकामसमृद्ध्यर्थं कर्तव्योऽङ्गुलिभिस्तु सः ॥ 38 ॥

muktyai nyāso'pasavyena devatīrthena tu śriyai |
sarvakāmasamṛddhyarthaṃ kartavyo'ṅgulibhistu saḥ || 38 ||

The Sanskrit text of Vishnu-samhita Verse 9.38 is contained in the book Vishnu Samhita by M M T Ganapati Sastri. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by M M T Ganapati Sastri (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mukti, Nyasa, Apasavyena, Apasavya, Devatirtha, Shri, Sarvakama, Samriddhi, Samriddhin, Artha, Kartavya, Anguli, Sah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Vishnu-samhita Verse 9.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “muktyai nyāso'pasavyena devatīrthena tu śriyai
  • muktyai -
  • mukti (noun, feminine)
    [dative single]
  • nyāso' -
  • nyāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apasavyena -
  • apasavyena (indeclinable)
    [indeclinable]
    apasavya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    apasavya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • devatīrthena -
  • devatīrtha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śriyai -
  • śrī (noun, feminine)
    [dative single]
    śrī (noun, masculine)
    [dative single]
  • Line 2: “sarvakāmasamṛddhyarthaṃ kartavyo'ṅgulibhistu saḥ
  • sarvakāma -
  • sarvakāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvakāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samṛddhya -
  • samṛddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    samṛddhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    samṛddhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kartavyo' -
  • kartavya (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛ -> kartavya (participle, masculine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kartavya (participle, masculine)
    [nominative single from √kṛ class 3 verb], [nominative single from √kṛ class 6 verb]
  • aṅgulibhis -
  • aṅguli (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saḥ -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: