Vishnu-samhita [sanskrit]

22,492 words | ISBN-10: 8170302234 | ISBN-13: 9788170302230

The Sanskrit text of the Vishnu-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Topics include details regarding Mandalas, Philosophy, especially allied with Samkhya, Yoga and discussions related to the powers and qualities of God. The Vishnusamhita also details a system called Bhagavatayoga, enforcing bodily and moral control in order to purify the mind. Alternative titles: Viṣṇusaṃhitā (विष्णुसंहिता), Viṣṇu-saṃhitā (विष्णु-संहिता), Visnusamhita, Visnu.

Verse 5.62

अनक्षरेषु कोष्ठेषु पूजयेन्मन्त्रमुद्धृतम् ।
एवं समुद्धृता मन्त्रः प्रणवोद्दीपिताक्षराः ॥ 62 ॥

anakṣareṣu koṣṭheṣu pūjayenmantramuddhṛtam |
evaṃ samuddhṛtā mantraḥ praṇavoddīpitākṣarāḥ || 62 ||

The Sanskrit text of Vishnu-samhita Verse 5.62 is contained in the book Vishnu Samhita by M M T Ganapati Sastri. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by M M T Ganapati Sastri (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anakshara, Koshtha, Mantra, Uddhrita, Evam, Eva, Samuddhrita, Pranava, Uddipita, Akshara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Vishnu-samhita Verse 5.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anakṣareṣu koṣṭheṣu pūjayenmantramuddhṛtam
  • anakṣareṣu -
  • anakṣara (noun, masculine)
    [locative plural]
    anakṣara (noun, neuter)
    [locative plural]
  • koṣṭheṣu -
  • koṣṭha (noun, masculine)
    [locative plural]
    koṣṭha (noun, neuter)
    [locative plural]
  • pūjayen -
  • pūj (verb class 10)
    [optative active third single]
  • mantram -
  • mantra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mantrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uddhṛtam -
  • uddhṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uddhṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uddhṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “evaṃ samuddhṛtā mantraḥ praṇavoddīpitākṣarāḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samuddhṛtā* -
  • samuddhṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samuddhṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mantraḥ -
  • mantra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • praṇavo -
  • praṇava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praṇavā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uddīpitā -
  • uddīpita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uddīpita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akṣarāḥ -
  • akṣara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    akṣarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: