Vishnu-samhita [sanskrit]

22,492 words | ISBN-10: 8170302234 | ISBN-13: 9788170302230

The Sanskrit text of the Vishnu-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Topics include details regarding Mandalas, Philosophy, especially allied with Samkhya, Yoga and discussions related to the powers and qualities of God. The Vishnusamhita also details a system called Bhagavatayoga, enforcing bodily and moral control in order to purify the mind. Alternative titles: Viṣṇusaṃhitā (विष्णुसंहिता), Viṣṇu-saṃhitā (विष्णु-संहिता), Visnusamhita, Visnu.

Verse 2.46

वर्णेषु विप्रा विप्रेषु वैष्णवास्तेषु दीक्षिताः ।
तेषु मन्त्रविदस्तेषु तन्त्रज्ञास्तेषु पूजकाः ॥ 46 ॥

varṇeṣu viprā vipreṣu vaiṣṇavāsteṣu dīkṣitāḥ |
teṣu mantravidasteṣu tantrajñāsteṣu pūjakāḥ || 46 ||

The Sanskrit text of Vishnu-samhita Verse 2.46 is contained in the book Vishnu Samhita by M M T Ganapati Sastri. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by M M T Ganapati Sastri (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Varna, Vipra, Vaishnava, Tad, Dikshita, Mantravid, Tantra, Jna, Pujaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Vishnu-samhita Verse 2.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “varṇeṣu viprā vipreṣu vaiṣṇavāsteṣu dīkṣitāḥ
  • varṇeṣu -
  • varṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    varṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • viprā* -
  • vipra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    viprā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vipreṣu -
  • vipra (noun, masculine)
    [locative plural]
    vipra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • vaiṣṇavās -
  • vaiṣṇava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • teṣu -
  • ta (noun, masculine)
    [locative plural]
    ta (noun, neuter)
    [locative plural]
    tad (noun, neuter)
    [locative plural]
    sa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • dīkṣitāḥ -
  • dīkṣita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dīkṣ -> dīkṣita (participle, masculine)
    [nominative plural from √dīkṣ], [vocative plural from √dīkṣ]
    dīkṣ -> dīkṣitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √dīkṣ], [vocative plural from √dīkṣ], [accusative plural from √dīkṣ]
  • Line 2: “teṣu mantravidasteṣu tantrajñāsteṣu pūjakāḥ
  • teṣu -
  • ta (noun, masculine)
    [locative plural]
    ta (noun, neuter)
    [locative plural]
    tad (noun, neuter)
    [locative plural]
    sa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • mantravidas -
  • mantravid (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    mantravid (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • teṣu -
  • ta (noun, masculine)
    [locative plural]
    ta (noun, neuter)
    [locative plural]
    tad (noun, neuter)
    [locative plural]
    sa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • tantra -
  • tantra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñās -
  • jña (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    jñā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • teṣu -
  • ta (noun, masculine)
    [locative plural]
    ta (noun, neuter)
    [locative plural]
    tad (noun, neuter)
    [locative plural]
    sa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • pūjakāḥ -
  • pūjaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
Like what you read? Consider supporting this website: