Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.278:

अयं पदार्थ एतस्मिन् क्षत्रियादौ न विद्यते ।
इति तद्वचनः शब्दः प्रत्ययाय प्रयुज्यते ॥ २७८ ॥

ayaṃ padārtha etasmin kṣatriyādau na vidyate |
iti tadvacanaḥ śabdaḥ pratyayāya prayujyate || 278 ||

278. In order that one may understand that such and such a thing does not exist in a kṣattriya and the like, the word expressive of it is used.

Commentary

[The question raised in the previous stanza is answered as follows—The word brāhmaṇa is used in the compound in order to indicate the main meaning of which word does not exist. Through ignorance or wrong instruction, the word brāhmaṇa is sometimes applied to a kṣattriya and the like. In order to show what is set aside by the negative particle, the word brāhmaṇa is used.]

Like what you read? Consider supporting this website: