Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Go directly to: Concepts.
Verse 3.9.107
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.9.107:
फलप्रसवरूपे तु निष्पदौ भूतकालता ।
धर्मान्तरेषु तद्रूपमध्यस्य परिकल्प्यते ॥ १०७ ॥phalaprasavarūpe tu niṣpadau bhūtakālatā |
dharmāntareṣu tadrūpamadhyasya parikalpyate || 107 ||107. When niṣpad has its real meaning of production of fruit, then it is attributed to the special properties (brought about by contact of water etc.) and the past tense is used (because these properties are already there.)
Commentary
[If niṣpad is used in its full meaning, even then the past tense can be justified. The contact of water etc. produces some special properties in the causes, making (hem fit to produce the result. The result is attributed to, that is, superimposed on these special properties which being already there, the past tense is used.]
Other Vyakarana Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 3.9.107’. Further sources in the context of Vyakarana might help you critically compare this page with similair documents:
Past Tense.Other concepts within the broader category of Hinduism context and sources.
Real meaning.