Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.9.103:

अशंसा वर्तमानापि विषयेण भविष्यता ।
भाष्ये भविष्यत्कालेति कार्यार्थं व्यपदिश्यते ॥ १०३ ॥

aśaṃsā vartamānāpi viṣayeṇa bhaviṣyatā |
bhāṣye bhaviṣyatkāleti kāryārthaṃ vyapadiśyate || 103 ||

103. Even though hope is present, it is called future in the Mahābhāṣya for the purpose of grammar because of its future object.

Commentary

[Another mental thing is hope (āśaṃsā). While it is there, it is present, though its object is in the future. The desire expressed by the suffix san in cikīrṣati is present though its object is in the future. The word is in the present tense because san is the more important element in the word. The hope is not expressed by the suffix. It expresses the object of hope.]

Like what you read? Consider supporting this website: