Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.1.61:

सम्मार्जने विशेषश्च न ग्रहे क्वचिदाश्रितः ।
विहितास्ते च संस्कार्याः सर्वेषामाश्रयस्ततः ॥ ६१ ॥

sammārjane viśeṣaśca na grahe kvacidāśritaḥ |
vihitāste ca saṃskāryāḥ sarveṣāmāśrayastataḥ || 61 ||

61. No distinction has been made as far as the cleansing of vessels is concerned. They are taught (in different numbers) and they have to be purified. Therefore, all are taken.

Commentary

[There is no indication anywhere that only one particular vessel is to be cleaned. The singular number in graham is no such indication as if does not specify any particular vessel].

The author now points out what indication there is in paśunā yajeta.

Like what you read? Consider supporting this website: