Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 2.326
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.326:
वाक्यं तदपि मन्यन्ते यत्पदं चरितक्रियम् ॥ ३२६ ॥
vākyaṃ tadapi manyante yatpadaṃ caritakriyam || 326 ||
326. If a single word (a noun) is pregnant with the idea of action then, that also, they say, is a sentence, devoid of a verb, because (the understanding of action) is seen to take place from a sentence only.
Commentary
[The translation is based on the Vṛtti text of the verse, the second half of which is: antareṇa kriyāśabdaṃ vākyād eva hi darśanāt. This second half is missing in R and RP gives it in the footnotes with the remark that it is found in the manuscript gha and numbers the first half together with the first half of the next verse, though not for the purpose of translation. Though the Vṛtti on 326 is by no means clear because of several gaps in it, it certainly seems to take this half as the second half of 326. I have translated the verse accordingly.]