Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Go directly to: Concepts.
Verse 2.96
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.96:
संसर्ग इव रूपाणां शब्देऽन्यत्र व्यवस्थितः ।
नानारूपेषु तद्रूपं तन्त्रेणापरिमिष्यते ॥ ९६ ॥saṃsarga iva rūpāṇāṃ śabde'nyatra vyavasthitaḥ |
nānārūpeṣu tadrūpaṃ tantreṇāparimiṣyate || 96 ||96. In the other view (anyatra=that of indivisibility) there is a kind of coalescence of forms in such words as śvetaḥ; by the law of extension (tantra), it is to be taken as different for these two different forms.
Commentary
If a sentence is indivisible, how can the sentence śveto dhāvati be the answer to two different questions at the same time? This is answered as follows—
[Read verse 96 above]
[By tantra, the same word stands for both the forms. For the meaning of tantra, see the notes on Kā.77.]
Other Vyakarana Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.96’. Further sources in the context of Vyakarana might help you critically compare this page with similair documents:
Different form, Indivisible sentence.