Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

நாகத்து அணையானை நாள்தோறும் ஞானத்தால்
ஆகத்தணைப் பார்க்கு அருள்செய்யும் அம்மானை
மாகத்து இளமதியம் சேரும் சடையானைப்
பாகத்து வைத்தான் தன் பாதம் பணிந்தேனே.

nākattu aṇaiyāṉai nāḷtōṟum ñāṉattāl
ākattaṇaip pārkku aruḷceyyum ammāṉai
mākattu iḷamatiyam cērum caṭaiyāṉaip
pākattu vaittāṉ taṉ pātam paṇintēṉē.

English translation of verse 10.4.6:

Blest am I to adore the feet of the Lord,
Who keeps, on one side of His body, him that sports
On matted locks the crescent Moon, the Sire great,
Who sheds for ever His grace on those
Whose knowledge blooms into love that does embrace,
In their hearts, Him that does on serpent-bed repose.


(i) What is emphasised here by the Āḻvār is the need for transforming one’s knowledge of God into love for Him. Knowledge of God is wisdom’s root while love of God is its ripest fruit. In His Song Celestial also, Lord Kṛṣṇa insists on loving meditation. Of-course, He sedulously nurtures the God-love of the devotees to the point of fruition. It would be futile to expect our wandering minds to get fixed on the Lord, all the time, unless His grace alights on us at His sweet volition.

(ii) The tender solicitude of the Lord is indicated here, by pointing out how He has assigned a part of His body to Śiva, who is donning the crescent Moon on malted locks.

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: