Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation
by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words
This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...
Pasuram 9.8.6
Tamil text and transliteration:
கண்டே களிக்கின்றது இங்குஎன்று கொல்கண்கள்
தொண்டேஉனக்காய் ஒழிந்தேன் துரிசுஇன்றி
வண்டுஆர்மலர்ச் சோலைகள்சூழ் திருநாவாய்
கொண்டே உறைகின்ற எம்கோவலர்கோவே!
kaṇṭē kaḷikkiṉṟatu iṅkueṉṟu kolkaṇkaḷ
toṇṭēuṉakkāy oḻintēṉ turicuiṉṟi
vaṇṭuārmalarc cōlaikaḷcūḻ tirunāvāy
koṇṭē uṟaikiṉṟa emkōvalarkōvē!
English translation of verse 9.8.6:
Oh, Chief of Cowherds, my Lord, You do lovingly stay
In Tirunāvāy, full of flower gardens, where bees go gay,
When shall I, Your selfless vassal, feast my eyes indeed
On Your Form exquisite, here, in this holy land?
Notes:
“Let the hunger of my eyes be appeased even if mine is not”, says the Āḻvār, who longs for the Lord’s presence, with such great intensity. The Āḻvār is the blemishless vassal of the Lord, catering solely to His delight, without the slightest tinge of selfishness and he is thus a legitimate aspirant, the worthy recipient of the bliss in question.