Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

செய்கின்ற கிதி எல்லாம் யானே என்னும் செய்வான் நின்றனகளும் யானே என்னும்
செய்து முன் இறந்தவும் யானே என்னும் செய்கைப் பயன் உண்பேனும் யானே என்னும்
செய்வார்களைச் செய்வேனும் யானே என்னும் செய்ய கமலக்கண்ணன் ஏறக்கொலோ?
செய்ய உலகத்தீர்க்கு இவை என் சொல்லுகேன் செய்ய கனி வாய் இள மான் திறத்தே?

ceykiṉṟa kiti ellām yāṉē eṉṉum ceyvāṉ niṉṟaṉakaḷum yāṉē eṉṉum
ceytu muṉ iṟantavum yāṉē eṉṉum ceykaip payaṉ uṇpēṉum yāṉē eṉṉum
ceyvārkaḷaic ceyvēṉum yāṉē eṉṉum ceyya kamalakkaṇṇaṉ ēṟakkolō?
ceyya ulakattīrkku ivai eṉ collukēṉ ceyya kaṉi vāy iḷa māṉ tiṟattē?

English translation of verse 5.6.4:

Says this tender girl with lips like red fruit,
‘Tis she that dominates all acts, past, present and future.
And she ‘tis that creates the authors of those acts.
And again, ‘tis she that enjoys their fruits,
It seems, the Lord of red lotus eyes has into her got;
Of her, what indeed can I tell you, an innocent lot?

Note

The Lord is referred to as the enjoyer of the fruits of all actions which He controls, both the performance and the performers, c.f. śloka IX-24, Bhagavad Gītā, where the Lord has said that it is He that is propitiated by the various acts, rites and rituals. The Nāyakī, possessed by God, speaks as though she is God. Not having the faintest idea of this strange malady, the poor, innocent kinsfolk foolishly insist upon having more and more details.

Like what you read? Consider supporting this website: