Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Go directly to: Concepts.

Tamil text and transliteration:

தோற்றம் கேடு அவை இல்லவன் உடையான் அவன் ஒரு மூர்த்தியாய்,
சீற்றத்தோடு அருள் பெற்றவன் அடிக்கீழ்ப் புகநின்ற செங்கண்மால்,
நாற்றம் தோற்றம் சுவை ஒலி உறல் ஆகி நின்ற, எம் வானவர்
ஏற்றையே அன்றி மற்றொருவரை யான் இலேன் எழுமைக்குமே.

tōṟṟam kēṭu avai illavaṉ uṭaiyāṉ avaṉ oru mūrttiyāy,
cīṟṟattōṭu aruḷ peṟṟavaṉ aṭikkīḻp pukaniṉṟa ceṅkaṇmāl,
nāṟṟam tōṟṟam cuvai oli uṟal āki niṉṟa, em vāṉavar
ēṟṟaiyē aṉṟi maṟṟoruvarai yāṉ ilēṉ eḻumaikkumē.

English translation of verse 3.6.6:

At no time shall I seek refuge in any one,
Other than my red lotus-eyed Lord, full of love For his devotees
Who is unto me all the senses five.
The subtle matter of smell, colour, taste, touch and sound;
Chief of Celestials, free from birth and death,
He owns us all mortals; the peerless one (Naraciṅka) full of fury He was
And yet stood at His feet (Prahlāda) the recipient of His grace.

Notes

(i) The Āḻvār avers that He belongs to none but Naraciñka, the incarnate Form of the Lord, who exhibited boundless love for Prahlāda. To the question put to Śrī Rāmānuja, how the little lad, Prahlāda, could at all approach the ferocious Naraciṅka, when He was pouring His unmitigated wrath on Hhaṇya, the great Ācārya replied in a homely way that eveṅ while the lion attacks the elephant, the lion cub could jolly well suck milk from the mother’s teats.

(ii) The eyes of the Lord could be red, both ways, that is, due to the wrath of Naraciṅka for Hiraṇya or due to His tender love for Prahlāda.

(iii) The five senses, namely, smell, sight, taste, sound and touch, which are differently experienced by the worldlings with reference to the external objects of the visible world, are all experienced in the Lord Himself by the Āḻvār, like unto the ‘Nitya Sūris’ (ever-free angels) in Heaven. These senses have a meaning for them only in relation to God-enjoyment.

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Pasuram 3.6.6’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Visible world, External object, Boundless love, Full of love, Great Acarya, Lion cub.

Concepts being referred within the main category of Hinduism context and sources.

Five senses, Free from birth and death, Subtle matter, Senses five.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: