Tirumantiram by Tirumular (English translation)

1,092,661 words

This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...

Verse 3027: Omniscience and Omnipresence in Siva-Jiva Union

Tamil text and transliteration:

நான்அறிந்து அப்பொருள் நாடஇடம் இல்லை,
நான்அறிந்து அங்கே வழியுற விம்மிடும்,
ஊன்அறிந்து உள்ளே உயிர்க்கின்ற ஒண்சுடர்,
தான்அறிந்து அங்கும் தலைப்பட லாமே

nāṉaṟintu apporuḷ nāṭaiṭam illai,
nāṉaṟintu aṅkē vaḻiyuṟa vimmiṭum,
ūṉaṟintu uḷḷē uyirkkiṉṟa oṇcuṭar,
tāṉaṟintu aṅkum talaippaṭa lāmē

English translation of verse 3027:

There is no one place where I can seek
That Object I have known;
Taking to the astral way,
There as Perfection, will it appear;
Seeking within the body,
There a Living Light will it be;
You then becomes omniscient and omnipresent.

Comments (in Tamil)

திருமந்திரம் > ஒன்பதாம் தந்திரம் > 22. சர்வ வியாபி > பாடல்: 3027

Alternative transliteration:

nanarintu apporul nataitam illai,
nanarintu anke valiyura vimmitum,
unarintu ulle uyirkkinra oncutar,
tanarintu ankum talaippata lame

nanarinthu apporul nadaidam illai,
nanarinthu ange vazhiyura vimmidum,
unarinthu ulle uyirkkinra onsudar,
thanarinthu angum thalaippada lame

tirumantiram > oṉpatām tantiram > 22. carva viyāpi > pāṭal: 3027

tirumantiram > onpatam tantiram > 22. carva viyapi > patal: 3027

thirumanthiram > onpatham thanthiram > 22. sarva viyapi > padal: 3027

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: