Tirumantiram by Tirumular (English translation)
1,092,661 words
This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...
Verse 2595: When Jiva Becomes Radiant
Tamil text and transliteration:
அற்ற துரைக்கில் அருளுப தேசங்கள்,
குற்ற மறுத்தபொன் போலுங் கனலிடை,
அற்றற வைத்திறை மாற்றற ஆற்றிடில்,
செற்றம் அறுத்த செழுஞ்சுட ராகுமே..
aṟṟa turaikkil aruḷupa tēcaṅkaḷ,
kuṟṟa maṟuttapoṉ pōluṅ kaṉaliṭai,
aṟṟaṟa vaittiṟai māṟṟaṟa āṟṟiṭil,
ceṟṟam aṟutta ceḻuñcuṭa rākumē..
English translation of verse 2595:
By holy instructions are impurities rid;
Jiva shines unto gold in fire purified;
Having been of impurities rid,
If Jiva constant thinks of Siva,
Then he becomes a Radiant Flame,
That has passions burnt away.
Comments (in Tamil)
திருமந்திரம் > எட்டாம் தந்திரம் > 38. வாய்மை > பாடல்: 2595
உயிர்கள் அடையத் தகும் முடிவான பயனை கூறுமிடத்து, அது வேதாந்த சித்தாந்த மகாவாக்கியங்களின் ஒருமித்த பொருளேயாகும். அதுமேலே சொல்லப்பட்டது. அந்தப்பயன், இறைவன், உயிர்கள் பாச பந்தங்களினின்றும் முற்றாக நீங்கத் திருவுளம் பற்றி, தான் அந்தப் பந்தங்களை நீக்கும் செயல்களைக் குறைவின்றிச் செய்தால் தீயில் இட்டு மாசுக்களை நீக்க நீங்கிய பொன்போல உயிர்கள் தன்னைச் சூழ்ந்துள்ள இருளை ஓட்டி ஒளிவிடுகின்ற விளக்குப்போல ஆகி, பந்தங்கள் அனைத்தையும் துரத்தி விளங்கும்.
Alternative transliteration:
arra turaikkil arulupa tecankal,
kurra maruttapon polun kanalitai,
arrara vaittirai marrara arritil,
cerram arutta celuncuta rakume..
arra thuraikkil arulupa thesangal,
kurra maruthapon polung kanalidai,
arrara vaithirai marrara arridil,
serram arutha sezhunchuda ragume..
tirumantiram > eṭṭām tantiram > 38. vāymai > pāṭal: 2595
uyirkaḷ aṭaiyat takum muṭivāṉa payaṉai kūṟumiṭattu, atu vētānta cittānta makāvākkiyaṅkaḷiṉ orumitta poruḷēyākum. atumēlē collappaṭṭatu. antappayaṉ, iṟaivaṉ, uyirkaḷ pāca pantaṅkaḷiṉiṉṟum muṟṟāka nīṅkat tiruvuḷam paṟṟi, tāṉ antap pantaṅkaḷai nīkkum ceyalkaḷaik kuṟaiviṉṟic ceytāl tīyil iṭṭu mācukkaḷai nīkka nīṅkiya poṉpōla uyirkaḷ taṉṉaic cūḻntuḷḷa iruḷai ōṭṭi oḷiviṭukiṉṟa viḷakkuppōla āki, pantaṅkaḷ aṉaittaiyum turatti viḷaṅkum.
tirumantiram > ettam tantiram > 38. vaymai > patal: 2595
uyirkal ataiyat takum mutivana payanai kurumitattu, atu vetanta cittanta makavakkiyankalin orumitta poruleyakum. atumele collappattatu. antappayan, iraivan, uyirkal paca pantankalininrum murraka ninkat tiruvulam parri, tan antap pantankalai nikkum ceyalkalaik kuraivinric ceytal tiyil ittu macukkalai nikka ninkiya ponpola uyirkal tannaic culntulla irulai otti olivitukinra vilakkuppola aki, pantankal anaittaiyum turatti vilankum.
thirumanthiram > ettam thanthiram > 38. vaymai > padal: 2595
uyirkal adaiyath thagum mudivana payanai kurumidathu, athu vethantha sithantha magavakkiyangalin orumitha poruleyagum. athumele sollappattathu. anthappayan, iraivan, uyirkal pasa panthangalininrum murraga ningath thiruvulam parri, than anthap panthangalai nikkum seyalkalaig kuraivinris seythal thiyil ittu masukkalai nikka ningiya ponpola uyirkal thannais suzhnthulla irulai otti olividuginra vilakkuppola agi, panthangal anaithaiyum thurathi vilangum.