Tirumantiram by Tirumular (English translation)
1,092,661 words
This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...
Verse 2291: Knowledge of Siva, Sakti and Jiva (Si-Va-Ya) is Liberation
Tamil text and transliteration:
ஆறாறு ஆகன்று நமவிட்டு அறிவாகி,
வேறான தானே யகாரமாய் மிக்கோங்கி,
ஈறார் பரையின் இருளற்ற தற்பரன்,
பேறார் சிவாய அடங்கும் பின் முத்தியே.
āṟāṟu ākaṉṟu namaviṭṭu aṟivāki,
vēṟāṉa tāṉē yakāramāy mikkōṅki,
īṟār paraiyiṉ iruḷaṟṟa taṟparaṉ,
pēṟār civāya aṭaṅkum piṉ muttiyē.
English translation of verse 2291:
Transcending Tattvas
Six times six,
Abandoning
The letters "Na" and "Ma"
Knowledge Becoming,
Jiva thus liberated rises,
As letter "Ya;"
Merging in letter "Va" denoting Sakti
And in letter "Si" denoting Siva
Jiva ("Ya") becomes Si Va Ya
That Mukti is.
Comments (in Tamil)
திருமந்திரம் > எட்டாம் தந்திரம் > 8. பராவத்தை > பாடல்: 2291
பெத்தம், முத்தி இரண்டும் சிவன் செயலே யாகலின் அது பற்றி அவையிரண்டும் முறையே, `ஊனநடனம், ஞான நடனம்` எனப்படும். ஊன நடனத்தில் சிவனது சத்திதிரோதான சத்தியாயும், ஞானநடனத்தில் சிவனது சத்தி அருட்சத்தியாயும் செயற்படும். சிவசத்தி பொருளால் ஒன்றேயாயினும், செயல் பற்றி இவ்வாறு இரண்டாக வகுத்து விளக்கப்படுகின்றது. திரோதான சத்தி மறைத்தலையும், அருட் சத்தி அருளலையும் செய்யும்.
உமாபதி தேவர், திருவைந்தெழுத்தை `நமசிவாய` எனத் தூலமாகக் கொண்டாலும், `சிவாயநம` எனச் சூக்குமமாகக் கொண்டாலும்,
``ஊன நடனம் ஒருபால்; ஒருபால்ஆம்
ஞானநடம்; தான்நடுவே நாடு``l
என அருளிச் செய்தார். தான் - சீவன்; அல்லது ஆன்மா. `அது நடுவே உள்ளது` எனக் கூறப்பட்டமையால், யகாரம் பசு வெழுத்தாயிற்று.
`உண்மை விளக்க` - நூல் திருவைந்தெழுத்தை, `சிவாயநம` எனச் சூக்குமமாக எடுத்துக் கொண்டு,
``சிவன், அருள், ஆவி, திரோதம், மலம் ஐந்தும்
அவன் எழுத்து ஐந்தின் அடைவாம்``*
எனக் கூறிற்று. ஆகவே, `சிகாரம் சிவன்; வகாரம் அருட்சத்தி, யகாரம் ஆன்மா, நகாரம் திரோதான சத்தி, மகாரம் ஆணவ மலம்` என்ற தாயிற்று. மாயை கன்மங்கள் ஆணவ மலம் போல உயிருக்கு இயற்கை யாகாது, திரோதான சத்தியாலே செயற்யைாகக் கூட்டப்பட்டு, ஆணவ மலத்தின் பரிபாகத்திற்குத் தக்கவாறு அந்தத் திரோதான சத்தியாலே செயற்படுத்தப்படுவதால், அவை வேறு நில்லாது, திரோதான சத்தியுள் அடங்குகின்றன. `மாதவச் சிவஞான யோகி கட்கும் இதுவே கருத்து` என்பது அவரது உரைகளால் விளங்கும். இஃது அறியாதார், `மகாரம் மாயையைக் குறிக்கும்` என்பர். `அவ்வாறாயின் மூல மலமாகிய ஆணவத்தைக் குறிப்பது எது` என அவர் நோக்காமை யறிக.
உமாபதி தேவரும் ஆன்மாவை நடுவாக வைத்து,
``திருவெழுத் தஞ்சில் ஆன்மாத், திரோதம், மாசு, அருள், சிவம்``l என முதலில் முன் உள்ள எழுத்து பாச எழுத்து இரண்டையும், பின்பு பின் உள்ள பதியெழுத்து எழுத்து இரண்டையும் குறித்தார். `முன், பின்` என்பவற்றைக் காலம் பற்றிக் கொள்ளாது. இடம் பற்றிக் கொள்க. இவற்றால், `ந, ம` என்பன பாச எழுத்துக் களும், `சி, வ` என்பன பதி எழுத்துக்களும் ஆயின. எனவே, முப்பொருள்களும் அஞ்செழுத்தில் அடங்குதலாலும், ``பலகலை ஆகமம், வேதம் யாவையினும் கருத்துப் பதி, பசு, பாசம் தெரித்தலே`` யாகலானும்,
``அஞ்செழுத்தே ஆகமமும், அண்ணல் அருமறையும்
அஞ்செழுத்தே ஆதிபுரா ணம்அனைத்தும்``8
என உண்மை விளக்கத்திலும்,
``அருள்நூலும் ஆரணமும் அல்லாதும் அஞ்சின்
பொருள்நூல் தெரியப் புகின்``3
எனத் திருவருட் பயனிலும் கூறப்பட்டன.
இவற்றால், `நகார மகாரங்கள் ஊன நடனம்` என்பதும், `சிகாரவகாரங்கள் ஞான நடனம்` என்பதும் விளங்கும்.
கீழாலவத்தை மத்தியாலவத்தை, மேலால் அவத்தைகளில் நிற்போர் தத்துவங்களின் நீங்காமையால் அவர்களில் பற்றுக்களை விட விரும்பாதவர் அஞ்செழுத்து மந்திரத்தைத் தூலமாக வைத்தும், பற்றுக்களை விட விரும்பினோர் அதனைச் சூக்குமமாக வைத்தும் கணித்தற்கு உரியர். அவற்றின் பயனாக ஞான குருவின் உப தேசத்தைப் பெற்றுப் பற்றுக்களை விட்டொழிக்க முயல்கின்றவர்கள் தத்துவங்களாகிய பாசங்கள் நீங்குதற்பொருட்டு அஞ்செழுத்துக்களில் பாச எழுத்துக்கள் இரண்டையும் நீக்கி, மற்றை மூன்றெழுத்தை மட்டுமே கணித்தற்கு உரியர். இதனை, `அதிசூக்கும பஞ்சாக்கரம்` என்பர். இந்நிலையில் பிரணவத்தைச் சேர்த்தல் கூடாது. பிரணவம் இன்றிச் சிகாரம் முதலிய மூன்றெழுத்துக்களைத் திரும்பத் திரும்பக் கணிக்குங்கால், யகாரம்வகாரத்திற்கும், சிகாரத்திற்கும் இடைப்பட்ட தாகிவிடும். ஆகவே, ஆன்மாவை எவ்வகையிலும் பாசங்கள் பற்றுதற்கு வழியில்லை, யகாரத்தைத் தொடர்ந்து சிகார வகாரங்கள் வர,பின்பு வகரத்தைத் தொடர்ந்து யகாரம் வருதலால், ``அடியேன் நடுவுண் இருவீரும் இருப்பதனால் ``* என்னும் திருவாசகத் தொடர் இதனையே குறிப்பதாகக் கூறுவர்.
சிவஞான போதஒன்பதாம் சூத்திரத்தில் மெய்கண்ட தேவர்.
``உராத்துனைத் தேர்த்தெனப் பாசம் ஒருவத்
தண்ணிழலாம் பதி``
எனக் கூறி, அதனையடுத்து ``எண்ணும் அஞ்செழுத்தே`` எனக் கூறியவர், அதனை வாளா கூறாது, `விதி எண்ணும் அஞ்செழுத்தே, எனக் கூறியருளினார். வார்த்திகத்திலும்.
``இவ்விடத்துச் சீபஞ்சாக்கரத்தை
விதிப்படி யுச்சரிக்க``
என்றார். `பாசம்ஒருவ` என முன்னே கூறினமையால், `விதிப்படி` என்றது, `பாச எழுத்துக்களை நீக்கிப் பிரணவமும் இல்லாமல் உச்சரித்தல் வேண்டும்` என்றதேயாகின்றது. வெளிப்படையாகவே அந்த மூன்றெழுத்து மந்திரத்தை அவர் எடுத்துக் கூறாமைக்குக் காரணம், `அவ்வாறு கூறுதல் மரபன்று` என்பதும், இன்னோரன்னவை யெல்லாம் குருமுகமாகவே அறிதற்குரியன` என்பதுமேயாம். ஆயினும் காலப்போக்கில் அவரது பொருளை உணர்ந்து பயன் பெறு பவர்கள் அருகி மாறுபட்ட கருத்துக்கள் மலிந்து வருதலால், இவ் விடத்து எடுத்துக் காட்ட வேண்டி வருகின்றது. இதுபற்றியே மாதவச் சிவஞான யோகிகள்.
``இங்ஙனம் ஆசிரியர் மாட்டெறிந்ததூஉம்
உணராதார் ... ... ... ... சித்தாந்த வழக்கொடு
முரணிக் கூறுவர்``8
எனக் கூறினார்.
பஞ்சாக்கரத்தைத் தூலமாகக் கணித்தலை விடுத்துச் சூக்குமமாகக் கொண்டு கணிப்பினும் யகாரம் வகாரத்திற்கும், நகாரத்திற்கும் இடைப்பட்டே நிற்றலால் பாசம் நீங்காதது பற்றி,
``ஆசில் நவா நாப்பன் அடையாது, அருளினால்
வாசி யிடை நிற்கை வழக்கு`` * *திருவருட்பயன் 89.
என்றார் உமாபதி தேவர். அஞ்செழுத்தில் பாச எழுத்துக்களை நீக்கி உச்சரிக்கின், யகாரம் வகாரதிற்கும் சிகாரத்திற்கும் இடைப்பட்டு நிற்றலை மேற்கூறியவாற்றால் அறிக. இதனையறியாதார், `சிவாய சிவ` என்பதை ஓர் உருவாக வைத்துப் பல உருக்கள் கணிக்க வேண்டும் என்பர். அவ்வாறு கணிப்பின். சில உருக்களில் `சிவா` என்பது `வசி` என இயைந்து அவ்வுருக்கள் வாசியிடை நிற்றலாகிய சாதகத்தப் பயவாமை உணர்க.
சிவஞானபோத ஒன்பதாம் சூத்திரத்தில் சொல்லப்பட்ட சகலத்தில் சுத்த சுழுத்தியில் சிகாரம் முதலிய மூன்றெழுத்துக்களையே உச்சரித்தல் வேண்டும் எனக் கூறினமையால், `பத்தாம் சூத்திரத்தில் சொல்லப்பட்ட `அவனே தானே ஆகிய. அந்நெறி - ஏகனாகி` ஆன்மாத் தன்னை யிழந்து நிற்பதாகிய சகலத்தில் சுத்த சுழுத்தியில் யகாரத்தையும் நீக்கி, `சிவ` என இரண்டெழுத்தாக உச்சரித்தல் வேண்டும்` என்பது போந்தது. `இது காரண பஞ்சாக்கரம்` எனப்படும். இதனை நாயனார் அடுத்து வரும் தந்திரத்தில் ``சிவ சிவ என்றே தெளிகிலர் ஊமர்``, ``சிவ சிவ என்கிலர் தீவினை யாளர்`` என்பன முதலாக அருளிச் செய்வார்.
இங்ஙனமாகவே, சிவஞானபோதப் பதினொன்றாம் சூத்திரத்தில் அரன் கழலின்கீழ் ஆன்மா ஆனந்தத்தில் மூழ்குதலாகிய சகலத்தில் சுத்த துரியாதீதத்தில் அருள் எழுத்தாகிய வகாரமும் நீங்க. சிகாரம் ஒன்றுமே அசபா நலமாய் நிற்கும் என்பதும் பெறப்படும். இந்த ஓரெழுத்து மந்திரத்தை நாயனார் `நாயோட்டு மந்திரம்` என மறைபொருட்கூற்றாக ஓதினார். அந்தமந்திரத்தை மிகையானதாகப் பிற்காலத்தார் கருதிவிட்டனர். நாயின் தன்மை குரைப்பது. நாயின் தன் மையையே, `நாய்` என்றார். `குரைத்தலை ஓட்டுவது` என்றது, `பேச்சை ஒழித்து மௌனத்தை உண்டாக்குவது` என்றதாம். தருமை ஆதீன ஆதி பரமாசாரியராகிய குருஞான சம்பந்தரும்,
``கற்க இடர்ப்பட்டுமிகக் கற்றஎலாம் கற்றவர்பால்
தற்கமிட்டு நாய்போலச் சள்ளெனவோ``1
என, ஞான நெறியில் நில்லாது பேசும் பேச்சுக்களுக்கு நாயின் குரைப்பை உவமை கூறினார். `பேசா அனுபூதி`2 `மோனம் என்பது ஞானவரம்பு3 என்பன போன்றவற்றை நோக்குக. இந்த ஓரெழுத்து மந்திரம், `மாககாரண பஞ்சாக்கரம்` - எனப்படும். மந்திர நூல் வழக்கில், ஓர் எழுத்தான் ஆயதே சிறப்பாக `மந்திரம்` எனப்படும். அந்த மந்திரத்தை நாயனார் தமது மந்திர மாலையில் கூறாது போவாரோ.
ஐந்தெழுத்தாய் இருந்த மந்திரம் பின்பு மூன்றெழுத்தாய்ப் பின்பு இரண்டெழுத்தாய், இறுதியில் ஓரெழுத்தே ஆகிவிடுகின்றது. இது,
``சென்றுசென் றணுவாய்த் தேய்ந்து தேய்ந் தொன்றாம்
திருப்பெருந் துறையுறை சிவனே``4
என அருளிச் செய்த அனுபவத்திற்கு ஒத்துள்ளது. இதனை உமாபதி தேவர்,
``பதிபசு பாச முதிர்அறி வுகளுடன்
ஆறா முன்னர்க் கூறாப், பின்னர்
இருபொருள் நீத்துமற் றொருநால் வகையையும்,
ஈனமில் ஞாதுரு ஞானம் ஞேயம் என்று
இசைய மூன்றாய்ப் பசு பதி என்றவற்று
இரண்டாய், இரண்டும் ஒன்றின்ஒன் றாகத்
திரண்டாம் பயனெனும் திருவருள் தெளியில்
சென்றுசென் றணுவாய்த் தேய்ந்துதேய்ந் தொன்றாம்
என்றிவற் றியற்கை இயம்புதல் தகுமே``*
எனக் கூறினார். இங்ஙனம் கூறிய இதனையே சிவஞான யோகிகள் பரம சித்தாந்தத்தை ஓதியதாக உரைத்தார்.* இங்ஙனம் ஓதப்பட்டதன் பொருளை உணரமாட்டாதவர், பூர்வ பட்சம் எது? என அறிந்து கொள்ளாமல் இதற்கு உரை செய்துள்ளனர்.
இம்மந்திரத்தின் பொருள் இனிது விளங்குதற் பொருட்டு இத்துணையும் கூற வேண்டியதாயிற்று.
(உரை): தச காரியங்களில் முதல் மூன்றின் முடிவில் உள்ள தத்துவ சுத்தி எய்திய பொழுது அது நிலை பெறுதற் பொருட்டுத் திரு வைந்தெழுத்தில் பாச எழுத்தாகிய நமக்கனை நீக்கி - மூன்றெழுத்தாகக் கணித்து, அதனாலே முன்பு தத்துவங்களாகிய சடத்தோடு கூடிச் சடமாய் இருந்த நிலை நீங்கிச் சித்தாகிய ஆன்மாத் தானேயாகி யகாரத்தோடே நின்று, (அஃதாவது நமக்களோடு சேராது நின்று - ஆன்ம ரூபம். ஆன்ம தரிசனம் இரண்டும் இவ்விடத்தே நிகழ்ந்துவிடும் இவையெல்லாம் சகலத்தில் சுத்த சாக்கிரம் சுத்த சொப்பன சுத்த சுழுத்திகளாய்விடும்) பாசங்களினின்று மிக மேன்மை யுற்றுப் பின் இறுதியில் உள்ள அருட் சத்தி வழியாக, (இது சகலத்தில் சுத்த துரியம்.) இயல்பாகவே பாசம் அற்று இருக்கின்ற சிவனைப் பெறும் பேற்றை அடை (இது சகத்தில் சுத்த துரியாதீதம்) அப்பொழுது முன்பு இருந்த யகாரம் வகாரத்திலே அடங்கும். பின்பு வகாரமும் சிகாரத்திலே அடங்கிவிடும் அதன் பிறகு உனக்குக் கிடைப்பது பரானந்தந்தான். (இதற்குமேல்) அடையத்தக்கது எதுவும் இல்லை என்பதாம்.
Alternative transliteration:
araru akanru namavittu arivaki,
verana tane yakaramay mikkonki,
irar paraiyin irularra tarparan,
perar civaya atankum pin muttiye.
araru aganru namavittu arivagi,
verana thane yagaramay mikkongi,
irar paraiyin irularra tharparan,
perar sivaya adangum pin muthiye.
tirumantiram > eṭṭām tantiram > 8. parāvattai > pāṭal: 2291
pettam, mutti iraṇṭum civaṉ ceyalē yākaliṉ atu paṟṟi avaiyiraṇṭum muṟaiyē, `ūṉanaṭaṉam, ñāṉa naṭaṉam` eṉappaṭum. ūṉa naṭaṉattil civaṉatu cattitirōtāṉa cattiyāyum, ñāṉanaṭaṉattil civaṉatu catti aruṭcattiyāyum ceyaṟpaṭum. civacatti poruḷāl oṉṟēyāyiṉum, ceyal paṟṟi ivvāṟu iraṇṭāka vakuttu viḷakkappaṭukiṉṟatu. tirōtāṉa catti maṟaittalaiyum, aruṭ catti aruḷalaiyum ceyyum.
umāpati tēvar, tiruvainteḻuttai `namacivāya` eṉat tūlamākak koṇṭālum, `civāyanama` eṉac cūkkumamākak koṇṭālum,
``ūṉa naṭaṉam orupāl; orupālām
ñāṉanaṭam; tāṉnaṭuvē nāṭu``l
eṉa aruḷic ceytār. tāṉ - cīvaṉ; allatu āṉmā. `atu naṭuvē uḷḷatu` eṉak kūṟappaṭṭamaiyāl, yakāram pacu veḻuttāyiṟṟu.
`uṇmai viḷakka` - nūl tiruvainteḻuttai, `civāyanama` eṉac cūkkumamāka eṭuttuk koṇṭu,
``civaṉ, aruḷ, āvi, tirōtam, malam aintum
avaṉ eḻuttu aintiṉ aṭaivām``*
eṉak kūṟiṟṟu. ākavē, `cikāram civaṉ; vakāram aruṭcatti, yakāram āṉmā, nakāram tirōtāṉa catti, makāram āṇava malam` eṉṟa tāyiṟṟu. māyai kaṉmaṅkaḷ āṇava malam pōla uyirukku iyaṟkai yākātu, tirōtāṉa cattiyālē ceyaṟyaiākak kūṭṭappaṭṭu, āṇava malattiṉ paripākattiṟkut takkavāṟu antat tirōtāṉa cattiyālē ceyaṟpaṭuttappaṭuvatāl, avai vēṟu nillātu, tirōtāṉa cattiyuḷ aṭaṅkukiṉṟaṉa. `mātavac civañāṉa yōki kaṭkum ituvē karuttu` eṉpatu avaratu uraikaḷāl viḷaṅkum. iḵtu aṟiyātār, `makāram māyaiyaik kuṟikkum` eṉpar. `avvāṟāyiṉ mūla malamākiya āṇavattaik kuṟippatu etu` eṉa avar nōkkāmai yaṟika.
umāpati tēvarum āṉmāvai naṭuvāka vaittu,
``tiruveḻut tañcil āṉmāt, tirōtam, mācu, aruḷ, civam``l eṉa mutalil muṉ uḷḷa eḻuttu pāca eḻuttu iraṇṭaiyum, piṉpu piṉ uḷḷa patiyeḻuttu eḻuttu iraṇṭaiyum kuṟittār. `muṉ, piṉ` eṉpavaṟṟaik kālam paṟṟik koḷḷātu. iṭam paṟṟik koḷka. ivaṟṟāl, `na, ma` eṉpaṉa pāca eḻuttuk kaḷum, `ci, va` eṉpaṉa pati eḻuttukkaḷum āyiṉa. eṉavē, mupporuḷkaḷum añceḻuttil aṭaṅkutalālum, ``palakalai ākamam, vētam yāvaiyiṉum karuttup pati, pacu, pācam terittalē`` yākalāṉum,
``añceḻuttē ākamamum, aṇṇal arumaṟaiyum
añceḻuttē ātipurā ṇamaṉaittum``8
eṉa uṇmai viḷakkattilum,
``aruḷnūlum āraṇamum allātum añciṉ
poruḷnūl teriyap pukiṉ``3
eṉat tiruvaruṭ payaṉilum kūṟappaṭṭaṉa.
ivaṟṟāl, `nakāra makāraṅkaḷ ūṉa naṭaṉam` eṉpatum, `cikāravakāraṅkaḷ ñāṉa naṭaṉam` eṉpatum viḷaṅkum.
kīḻālavattai mattiyālavattai, mēlāl avattaikaḷil niṟpōr tattuvaṅkaḷiṉ nīṅkāmaiyāl avarkaḷil paṟṟukkaḷai viṭa virumpātavar añceḻuttu mantirattait tūlamāka vaittum, paṟṟukkaḷai viṭa virumpiṉōr ataṉaic cūkkumamāka vaittum kaṇittaṟku uriyar. avaṟṟiṉ payaṉāka ñāṉa kuruviṉ upa tēcattaip peṟṟup paṟṟukkaḷai viṭṭoḻikka muyalkiṉṟavarkaḷ tattuvaṅkaḷākiya pācaṅkaḷ nīṅkutaṟporuṭṭu añceḻuttukkaḷil pāca eḻuttukkaḷ iraṇṭaiyum nīkki, maṟṟai mūṉṟeḻuttai maṭṭumē kaṇittaṟku uriyar. itaṉai, `aticūkkuma pañcākkaram` eṉpar. innilaiyil piraṇavattaic cērttal kūṭātu. piraṇavam iṉṟic cikāram mutaliya mūṉṟeḻuttukkaḷait tirumpat tirumpak kaṇikkuṅkāl, yakāramvakārattiṟkum, cikārattiṟkum iṭaippaṭṭa tākiviṭum. ākavē, āṉmāvai evvakaiyilum pācaṅkaḷ paṟṟutaṟku vaḻiyillai, yakārattait toṭarntu cikāra vakāraṅkaḷ vara,piṉpu vakarattait toṭarntu yakāram varutalāl, ``aṭiyēṉ naṭuvuṇ iruvīrum iruppataṉāl ``* eṉṉum tiruvācakat toṭar itaṉaiyē kuṟippatākak kūṟuvar.
civañāṉa pōtaoṉpatām cūttirattil meykaṇṭa tēvar.
``urāttuṉait tērtteṉap pācam oruvat
taṇṇiḻalām pati``
eṉak kūṟi, ataṉaiyaṭuttu ``eṇṇum añceḻuttē`` eṉak kūṟiyavar, ataṉai vāḷā kūṟātu, `viti eṇṇum añceḻuttē, eṉak kūṟiyaruḷiṉār. vārttikattilum.
``ivviṭattuc cīpañcākkarattai
vitippaṭi yuccarikka``
eṉṟār. `pācamoruva` eṉa muṉṉē kūṟiṉamaiyāl, `vitippaṭi` eṉṟatu, `pāca eḻuttukkaḷai nīkkip piraṇavamum illāmal uccarittal vēṇṭum` eṉṟatēyākiṉṟatu. veḷippaṭaiyākavē anta mūṉṟeḻuttu mantirattai avar eṭuttuk kūṟāmaikkuk kāraṇam, `avvāṟu kūṟutal marapaṉṟu` eṉpatum, iṉṉōraṉṉavai yellām kurumukamākavē aṟitaṟkuriyaṉa` eṉpatumēyām. āyiṉum kālappōkkil avaratu poruḷai uṇarntu payaṉ peṟu pavarkaḷ aruki māṟupaṭṭa karuttukkaḷ malintu varutalāl, iv viṭattu eṭuttuk kāṭṭa vēṇṭi varukiṉṟatu. itupaṟṟiyē mātavac civañāṉa yōkikaḷ.
``iṅṅaṉam āciriyar māṭṭeṟintatūum
uṇarātār ... ... ... ... cittānta vaḻakkoṭu
muraṇik kūṟuvar``8
eṉak kūṟiṉār.
pañcākkarattait tūlamākak kaṇittalai viṭuttuc cūkkumamākak koṇṭu kaṇippiṉum yakāram vakārattiṟkum, nakārattiṟkum iṭaippaṭṭē niṟṟalāl pācam nīṅkātatu paṟṟi,
``ācil navā nāppaṉ aṭaiyātu, aruḷiṉāl
vāci yiṭai niṟkai vaḻakku`` * *tiruvaruṭpayaṉ 89.
eṉṟār umāpati tēvar. añceḻuttil pāca eḻuttukkaḷai nīkki uccarikkiṉ, yakāram vakāratiṟkum cikārattiṟkum iṭaippaṭṭu niṟṟalai mēṟkūṟiyavāṟṟāl aṟika. itaṉaiyaṟiyātār, `civāya civa` eṉpatai ōr uruvāka vaittup pala urukkaḷ kaṇikka vēṇṭum eṉpar. avvāṟu kaṇippiṉ. cila urukkaḷil `civā` eṉpatu `vaci` eṉa iyaintu avvurukkaḷ vāciyiṭai niṟṟalākiya cātakattap payavāmai uṇarka.
civañāṉapōta oṉpatām cūttirattil collappaṭṭa cakalattil cutta cuḻuttiyil cikāram mutaliya mūṉṟeḻuttukkaḷaiyē uccarittal vēṇṭum eṉak kūṟiṉamaiyāl, `pattām cūttirattil collappaṭṭa `avaṉē tāṉē ākiya. anneṟi - ēkaṉāki` āṉmāt taṉṉai yiḻantu niṟpatākiya cakalattil cutta cuḻuttiyil yakārattaiyum nīkki, `civa` eṉa iraṇṭeḻuttāka uccarittal vēṇṭum` eṉpatu pōntatu. `itu kāraṇa pañcākkaram` eṉappaṭum. itaṉai nāyaṉār aṭuttu varum tantirattil ``civa civa eṉṟē teḷikilar ūmar``, ``civa civa eṉkilar tīviṉai yāḷar`` eṉpaṉa mutalāka aruḷic ceyvār.
iṅṅaṉamākavē, civañāṉapōtap patiṉoṉṟām cūttirattil araṉ kaḻaliṉkīḻ āṉmā āṉantattil mūḻkutalākiya cakalattil cutta turiyātītattil aruḷ eḻuttākiya vakāramum nīṅka. cikāram oṉṟumē acapā nalamāy niṟkum eṉpatum peṟappaṭum. inta ōreḻuttu mantirattai nāyaṉār `nāyōṭṭu mantiram` eṉa maṟaiporuṭkūṟṟāka ōtiṉār. antamantirattai mikaiyāṉatākap piṟkālattār karutiviṭṭaṉar. nāyiṉ taṉmai kuraippatu. nāyiṉ taṉ maiyaiyē, `nāy` eṉṟār. `kuraittalai ōṭṭuvatu` eṉṟatu, `pēccai oḻittu mauṉattai uṇṭākkuvatu` eṉṟatām. tarumai ātīṉa āti paramācāriyarākiya kuruñāṉa campantarum,
``kaṟka iṭarppaṭṭumikak kaṟṟaelām kaṟṟavarpāl
taṟkamiṭṭu nāypōlac caḷḷeṉavō``1
eṉa, ñāṉa neṟiyil nillātu pēcum pēccukkaḷukku nāyiṉ kuraippai uvamai kūṟiṉār. `pēcā aṉupūti`2 `mōṉam eṉpatu ñāṉavarampu3 eṉpaṉa pōṉṟavaṟṟai nōkkuka. inta ōreḻuttu mantiram, `mākakāraṇa pañcākkaram` - eṉappaṭum. mantira nūl vaḻakkil, ōr eḻuttāṉ āyatē ciṟappāka `mantiram` eṉappaṭum. anta mantirattai nāyaṉār tamatu mantira mālaiyil kūṟātu pōvārō.
ainteḻuttāy irunta mantiram piṉpu mūṉṟeḻuttāyp piṉpu iraṇṭeḻuttāy, iṟutiyil ōreḻuttē ākiviṭukiṉṟatu. itu,
``ceṉṟuceṉ ṟaṇuvāyt tēyntu tēyn toṉṟām
tirupperun tuṟaiyuṟai civaṉē``4
eṉa aruḷic ceyta aṉupavattiṟku ottuḷḷatu. itaṉai umāpati tēvar,
``patipacu pāca mutiraṟi vukaḷuṭaṉ
āṟā muṉṉark kūṟāp, piṉṉar
iruporuḷ nīttumaṟ ṟorunāl vakaiyaiyum,
īṉamil ñāturu ñāṉam ñēyam eṉṟu
icaiya mūṉṟāyp pacu pati eṉṟavaṟṟu
iraṇṭāy, iraṇṭum oṉṟiṉoṉ ṟākat
tiraṇṭām payaṉeṉum tiruvaruḷ teḷiyil
ceṉṟuceṉ ṟaṇuvāyt tēyntutēyn toṉṟām
eṉṟivaṟ ṟiyaṟkai iyamputal takumē``*
eṉak kūṟiṉār. iṅṅaṉam kūṟiya itaṉaiyē civañāṉa yōkikaḷ parama cittāntattai ōtiyatāka uraittār.* iṅṅaṉam ōtappaṭṭataṉ poruḷai uṇaramāṭṭātavar, pūrva paṭcam etu? eṉa aṟintu koḷḷāmal itaṟku urai ceytuḷḷaṉar.
immantirattiṉ poruḷ iṉitu viḷaṅkutaṟ poruṭṭu ittuṇaiyum kūṟa vēṇṭiyatāyiṟṟu.
(urai): taca kāriyaṅkaḷil mutal mūṉṟiṉ muṭivil uḷḷa tattuva cutti eytiya poḻutu atu nilai peṟutaṟ poruṭṭut tiru vainteḻuttil pāca eḻuttākiya namakkaṉai nīkki - mūṉṟeḻuttākak kaṇittu, ataṉālē muṉpu tattuvaṅkaḷākiya caṭattōṭu kūṭic caṭamāy irunta nilai nīṅkic cittākiya āṉmāt tāṉēyāki yakārattōṭē niṉṟu, (aḵtāvatu namakkaḷōṭu cērātu niṉṟu - āṉma rūpam. āṉma taricaṉam iraṇṭum ivviṭattē nikaḻntuviṭum ivaiyellām cakalattil cutta cākkiram cutta coppaṉa cutta cuḻuttikaḷāyviṭum) pācaṅkaḷiṉiṉṟu mika mēṉmai yuṟṟup piṉ iṟutiyil uḷḷa aruṭ catti vaḻiyāka, (itu cakalattil cutta turiyam.) iyalpākavē pācam aṟṟu irukkiṉṟa civaṉaip peṟum pēṟṟai aṭai (itu cakattil cutta turiyātītam) appoḻutu muṉpu irunta yakāram vakārattilē aṭaṅkum. piṉpu vakāramum cikārattilē aṭaṅkiviṭum ataṉ piṟaku uṉakkuk kiṭaippatu parāṉantantāṉ. (itaṟkumēl) aṭaiyattakkatu etuvum illai eṉpatām.
tirumantiram > ettam tantiram > 8. paravattai > patal: 2291
pettam, mutti irantum civan ceyale yakalin atu parri avaiyirantum muraiye, `unanatanam, nana natanam` enappatum. una natanattil civanatu cattitirotana cattiyayum, nananatanattil civanatu catti arutcattiyayum ceyarpatum. civacatti porulal onreyayinum, ceyal parri ivvaru irantaka vakuttu vilakkappatukinratu. tirotana catti maraittalaiyum, arut catti arulalaiyum ceyyum.
umapati tevar, tiruvainteluttai `namacivaya` enat tulamakak kontalum, `civayanama` enac cukkumamakak kontalum,
``una natanam orupal; orupalam
nananatam; tannatuve natu``l
ena arulic ceytar. tan - civan; allatu anma. `atu natuve ullatu` enak kurappattamaiyal, yakaram pacu veluttayirru.
`unmai vilakka` - nul tiruvainteluttai, `civayanama` enac cukkumamaka etuttuk kontu,
``civan, arul, avi, tirotam, malam aintum
avan eluttu aintin ataivam``*
enak kurirru. akave, `cikaram civan; vakaram arutcatti, yakaram anma, nakaram tirotana catti, makaram anava malam` enra tayirru. mayai kanmankal anava malam pola uyirukku iyarkai yakatu, tirotana cattiyale ceyaryaiakak kuttappattu, anava malattin paripakattirkut takkavaru antat tirotana cattiyale ceyarpatuttappatuvatal, avai veru nillatu, tirotana cattiyul atankukinrana. `matavac civanana yoki katkum ituve karuttu` enpatu avaratu uraikalal vilankum. iktu ariyatar, `makaram mayaiyaik kurikkum` enpar. `avvarayin mula malamakiya anavattaik kurippatu etu` ena avar nokkamai yarika.
umapati tevarum anmavai natuvaka vaittu,
``tiruvelut tancil anmat, tirotam, macu, arul, civam``l ena mutalil mun ulla eluttu paca eluttu irantaiyum, pinpu pin ulla patiyeluttu eluttu irantaiyum kurittar. `mun, pin` enpavarraik kalam parrik kollatu. itam parrik kolka. ivarral, `na, ma` enpana paca eluttuk kalum, `ci, va` enpana pati eluttukkalum ayina. enave, mupporulkalum anceluttil atankutalalum, ``palakalai akamam, vetam yavaiyinum karuttup pati, pacu, pacam terittale`` yakalanum,
``ancelutte akamamum, annal arumaraiyum
ancelutte atipura namanaittum``8
ena unmai vilakkattilum,
``arulnulum aranamum allatum ancin
porulnul teriyap pukin``3
enat tiruvarut payanilum kurappattana.
ivarral, `nakara makarankal una natanam` enpatum, `cikaravakarankal nana natanam` enpatum vilankum.
kilalavattai mattiyalavattai, melal avattaikalil nirpor tattuvankalin ninkamaiyal avarkalil parrukkalai vita virumpatavar anceluttu mantirattait tulamaka vaittum, parrukkalai vita virumpinor atanaic cukkumamaka vaittum kanittarku uriyar. avarrin payanaka nana kuruvin upa tecattaip perrup parrukkalai vittolikka muyalkinravarkal tattuvankalakiya pacankal ninkutarporuttu anceluttukkalil paca eluttukkal irantaiyum nikki, marrai munreluttai mattume kanittarku uriyar. itanai, `aticukkuma pancakkaram` enpar. innilaiyil piranavattaic certtal kutatu. piranavam inric cikaram mutaliya munreluttukkalait tirumpat tirumpak kanikkunkal, yakaramvakarattirkum, cikarattirkum itaippatta takivitum. akave, anmavai evvakaiyilum pacankal parrutarku valiyillai, yakarattait totarntu cikara vakarankal vara,pinpu vakarattait totarntu yakaram varutalal, ``atiyen natuvun iruvirum iruppatanal ``* ennum tiruvacakat totar itanaiye kurippatakak kuruvar.
civanana potaonpatam cuttirattil meykanta tevar.
``urattunait terttenap pacam oruvat
tannilalam pati``
enak kuri, atanaiyatuttu ``ennum ancelutte`` enak kuriyavar, atanai vala kuratu, `viti ennum ancelutte, enak kuriyarulinar. varttikattilum.
``ivvitattuc cipancakkarattai
vitippati yuccarikka``
enrar. `pacamoruva` ena munne kurinamaiyal, `vitippati` enratu, `paca eluttukkalai nikkip piranavamum illamal uccarittal ventum` enrateyakinratu. velippataiyakave anta munreluttu mantirattai avar etuttuk kuramaikkuk karanam, `avvaru kurutal marapanru` enpatum, innorannavai yellam kurumukamakave aritarkuriyana` enpatumeyam. ayinum kalappokkil avaratu porulai unarntu payan peru pavarkal aruki marupatta karuttukkal malintu varutalal, iv vitattu etuttuk katta venti varukinratu. ituparriye matavac civanana yokikal.
``innanam aciriyar matterintatuum
unaratar ... ... ... ... cittanta valakkotu
muranik kuruvar``8
enak kurinar.
pancakkarattait tulamakak kanittalai vituttuc cukkumamakak kontu kanippinum yakaram vakarattirkum, nakarattirkum itaippatte nirralal pacam ninkatatu parri,
``acil nava nappan ataiyatu, arulinal
vaci yitai nirkai valakku`` * *tiruvarutpayan 89.
enrar umapati tevar. anceluttil paca eluttukkalai nikki uccarikkin, yakaram vakaratirkum cikarattirkum itaippattu nirralai merkuriyavarral arika. itanaiyariyatar, `civaya civa` enpatai or uruvaka vaittup pala urukkal kanikka ventum enpar. avvaru kanippin. cila urukkalil `civa` enpatu `vaci` ena iyaintu avvurukkal vaciyitai nirralakiya catakattap payavamai unarka.
civananapota onpatam cuttirattil collappatta cakalattil cutta culuttiyil cikaram mutaliya munreluttukkalaiye uccarittal ventum enak kurinamaiyal, `pattam cuttirattil collappatta `avane tane akiya. anneri - ekanaki` anmat tannai yilantu nirpatakiya cakalattil cutta culuttiyil yakarattaiyum nikki, `civa` ena iranteluttaka uccarittal ventum` enpatu pontatu. `itu karana pancakkaram` enappatum. itanai nayanar atuttu varum tantirattil ``civa civa enre telikilar umar``, ``civa civa enkilar tivinai yalar`` enpana mutalaka arulic ceyvar.
innanamakave, civananapotap patinonram cuttirattil aran kalalinkil anma anantattil mulkutalakiya cakalattil cutta turiyatitattil arul eluttakiya vakaramum ninka. cikaram onrume acapa nalamay nirkum enpatum perappatum. inta oreluttu mantirattai nayanar `nayottu mantiram` ena maraiporutkurraka otinar. antamantirattai mikaiyanatakap pirkalattar karutivittanar. nayin tanmai kuraippatu. nayin tan maiyaiye, `nay` enrar. `kuraittalai ottuvatu` enratu, `peccai olittu maunattai untakkuvatu` enratam. tarumai atina ati paramacariyarakiya kurunana campantarum,
``karka itarppattumikak karraelam karravarpal
tarkamittu naypolac callenavo``1
ena, nana neriyil nillatu pecum peccukkalukku nayin kuraippai uvamai kurinar. `peca anuputi`2 `monam enpatu nanavarampu3 enpana ponravarrai nokkuka. inta oreluttu mantiram, `makakarana pancakkaram` - enappatum. mantira nul valakkil, or eluttan ayate cirappaka `mantiram` enappatum. anta mantirattai nayanar tamatu mantira malaiyil kuratu povaro.
ainteluttay irunta mantiram pinpu munreluttayp pinpu iranteluttay, irutiyil orelutte akivitukinratu. itu,
``cenrucen ranuvayt teyntu teyn tonram
tirupperun turaiyurai civane``4
ena arulic ceyta anupavattirku ottullatu. itanai umapati tevar,
``patipacu paca mutirari vukalutan
ara munnark kurap, pinnar
iruporul nittumar rorunal vakaiyaiyum,
inamil naturu nanam neyam enru
icaiya munrayp pacu pati enravarru
irantay, irantum onrinon rakat
tirantam payanenum tiruvarul teliyil
cenrucen ranuvayt teyntuteyn tonram
enrivar riyarkai iyamputal takume``*
enak kurinar. innanam kuriya itanaiye civanana yokikal parama cittantattai otiyataka uraittar.* innanam otappattatan porulai unaramattatavar, purva patcam etu? ena arintu kollamal itarku urai ceytullanar.
immantirattin porul initu vilankutar poruttu ittunaiyum kura ventiyatayirru.
(urai): taca kariyankalil mutal munrin mutivil ulla tattuva cutti eytiya polutu atu nilai perutar poruttut tiru vainteluttil paca eluttakiya namakkanai nikki - munreluttakak kanittu, atanale munpu tattuvankalakiya catattotu kutic catamay irunta nilai ninkic cittakiya anmat taneyaki yakarattote ninru, (aktavatu namakkalotu ceratu ninru - anma rupam. anma taricanam irantum ivvitatte nikalntuvitum ivaiyellam cakalattil cutta cakkiram cutta coppana cutta culuttikalayvitum) pacankalininru mika menmai yurrup pin irutiyil ulla arut catti valiyaka, (itu cakalattil cutta turiyam.) iyalpakave pacam arru irukkinra civanaip perum perrai atai (itu cakattil cutta turiyatitam) appolutu munpu irunta yakaram vakarattile atankum. pinpu vakaramum cikarattile atankivitum atan piraku unakkuk kitaippatu paranantantan. (itarkumel) ataiyattakkatu etuvum illai enpatam.
thirumanthiram > ettam thanthiram > 8. paravathai > padal: 2291
petham, muthi irandum sivan seyale yagalin athu parri avaiyirandum muraiye, `unanadanam, gnana nadanam` enappadum. una nadanathil sivanathu sathithirothana sathiyayum, gnananadanathil sivanathu sathi arudsathiyayum seyarpadum. sivasathi porulal onreyayinum, seyal parri ivvaru irandaga vaguthu vilakkappaduginrathu. thirothana sathi maraithalaiyum, arud sathi arulalaiyum seyyum.
umapathi thevar, thiruvainthezhuthai `namasivaya` enath thulamagak kondalum, `sivayanama` enas sukkumamagak kondalum,
``una nadanam orupal; orupalam
gnananadam; thannaduve nadu``l
ena arulis seythar. than - sivan; allathu anma. `athu naduve ullathu` enag kurappattamaiyal, yagaram pasu vezhuthayirru.
`unmai vilakka` - nul thiruvainthezhuthai, `sivayanama` enas sukkumamaga eduthug kondu,
``sivan, arul, avi, thirotham, malam ainthum
avan ezhuthu ainthin adaivam``*
enag kurirru. agave, `sigaram sivan; vagaram arudsathi, yagaram anma, nagaram thirothana sathi, magaram anava malam` enra thayirru. mayai kanmangal anava malam pola uyirukku iyarkai yagathu, thirothana sathiyale seyaryaiagak kuttappattu, anava malathin paripagathirkuth thakkavaru anthath thirothana sathiyale seyarpaduthappaduvathal, avai veru nillathu, thirothana sathiyul adanguginrana. `mathavas sivagnana yogi kadkum ithuve karuthu` enpathu avarathu uraigalal vilangum. iqthu ariyathar, `magaram mayaiyaig kurikkum` enpar. `avvarayin mula malamagiya anavathaig kurippathu ethu` ena avar nokkamai yariga.
umapathi thevarum anmavai naduvaga vaithu,
``thiruvezhuth thanchil anmath, thirotham, masu, arul, sivam``l ena muthalil mun ulla ezhuthu pasa ezhuthu irandaiyum, pinpu pin ulla pathiyezhuthu ezhuthu irandaiyum kurithar. `mun, pin` enpavarraig kalam parrig kollathu. idam parrig kolka. ivarral, `na, ma` enpana pasa ezhuthug kalum, `si, va` enpana pathi ezhuthukkalum ayina. enave, mupporulkalum anchezhuthil adanguthalalum, ``palagalai agamam, vetham yavaiyinum karuthup pathi, pasu, pasam therithale`` yagalanum,
``anchezhuthe agamamum, annal arumaraiyum
anchezhuthe athipura namanaithum``8
ena unmai vilakkathilum,
``arulnulum aranamum allathum anchin
porulnul theriyap pugin``3
enath thiruvarud payanilum kurappattana.
ivarral, `nagara magarangal una nadanam` enpathum, `sigaravagarangal gnana nadanam` enpathum vilangum.
kizhalavathai mathiyalavathai, melal avathaigalil nirpor thathuvangalin ningamaiyal avarkalil parrukkalai vida virumbathavar anchezhuthu manthirathaith thulamaga vaithum, parrukkalai vida virumbinor athanais sukkumamaga vaithum kanitharku uriyar. avarrin payanaga gnana kuruvin upa thesathaip perrup parrukkalai vittozhikka muyalkinravarkal thathuvangalagiya pasangal ningutharporuttu anchezhuthukkalil pasa ezhuthukkal irandaiyum nikki, marrai munrezhuthai mattume kanitharku uriyar. ithanai, `athisukkuma panchakkaram` enpar. innilaiyil piranavathais serthal kudathu. piranavam inris sigaram muthaliya munrezhuthukkalaith thirumbath thirumbag kanikkungal, yagaramvagarathirkum, sigarathirkum idaippatta thagividum. agave, anmavai evvagaiyilum pasangal parrutharku vazhiyillai, yagarathaith thodarnthu sigara vagarangal vara,pinpu vagarathaith thodarnthu yagaram varuthalal, ``adiyen naduvun iruvirum iruppathanal ``* ennum thiruvasagath thodar ithanaiye kurippathagak kuruvar.
sivagnana pothaonpatham suthirathil meykanda thevar.
``urathunaith therthenap pasam oruvath
thannizhalam pathi``
enag kuri, athanaiyaduthu ``ennum anchezhuthe`` enag kuriyavar, athanai vala kurathu, `vithi ennum anchezhuthe, enag kuriyarulinar. varthigathilum.
``ivvidathus sipanchakkarathai
vithippadi yucharikka``
enrar. `pasamoruva` ena munne kurinamaiyal, `vithippadi` enrathu, `pasa ezhuthukkalai nikkip piranavamum illamal ucharithal vendum` enratheyaginrathu. velippadaiyagave antha munrezhuthu manthirathai avar eduthug kuramaikkug karanam, `avvaru kuruthal marapanru` enpathum, innorannavai yellam kurumugamagave aritharkuriyana` enpathumeyam. ayinum kalappokkil avarathu porulai unarnthu payan peru pavarkal arugi marupatta karuthukkal malinthu varuthalal, iv vidathu eduthug katta vendi varuginrathu. ithuparriye mathavas sivagnana yogikal.
``ingnganam asiriyar matterinthathuum
unarathar ... ... ... ... sithantha vazhakkodu
muranig kuruvar``8
enag kurinar.
panchakkarathaith thulamagak kanithalai viduthus sukkumamagak kondu kanippinum yagaram vagarathirkum, nagarathirkum idaippatte nirralal pasam ningathathu parri,
``asil nava nappan adaiyathu, arulinal
vasi yidai nirkai vazhakku`` * *thiruvarudpayan 89.
enrar umapathi thevar. anchezhuthil pasa ezhuthukkalai nikki ucharikkin, yagaram vagarathirkum sigarathirkum idaippattu nirralai merkuriyavarral ariga. ithanaiyariyathar, `sivaya siva` enpathai or uruvaga vaithup pala urukkal kanikka vendum enpar. avvaru kanippin. sila urukkalil `siva` enpathu `vasi` ena iyainthu avvurukkal vasiyidai nirralagiya sathagathap payavamai unarka.
sivagnanapotha onpatham suthirathil sollappatta sagalathil sutha suzhuthiyil sigaram muthaliya munrezhuthukkalaiye ucharithal vendum enag kurinamaiyal, `patham suthirathil sollappatta `avane thane agiya. anneri - eganagi` anmath thannai yizhanthu nirpathagiya sagalathil sutha suzhuthiyil yagarathaiyum nikki, `siva` ena irandezhuthaga ucharithal vendum` enpathu ponthathu. `ithu karana panchakkaram` enappadum. ithanai nayanar aduthu varum thanthirathil ``siva siva enre theligilar umar``, ``siva siva enkilar thivinai yalar`` enpana muthalaga arulis seyvar.
ingnganamagave, sivagnanapothap pathinonram suthirathil aran kazhalinkizh anma ananthathil muzhkuthalagiya sagalathil sutha thuriyathithathil arul ezhuthagiya vagaramum ninga. sigaram onrume asapa nalamay nirkum enpathum perappadum. intha orezhuthu manthirathai nayanar `nayottu manthiram` ena maraiporudkurraga othinar. anthamanthirathai migaiyanathagap pirkalathar karuthivittanar. nayin thanmai kuraippathu. nayin than maiyaiye, `nay` enrar. `kuraithalai ottuvathu` enrathu, `pechai ozhithu maunathai undakkuvathu` enratham. tharumai athina athi paramasariyaragiya kurugnana sambantharum,
``karka idarppattumigak karraelam karravarpal
tharkamittu naypolas sallenavo``1
ena, gnana neriyil nillathu pesum pechukkalukku nayin kuraippai uvamai kurinar. `pesa anuputhi`2 `monam enpathu gnanavarambu3 enpana ponravarrai nokkuga. intha orezhuthu manthiram, `magakarana panchakkaram` - enappadum. manthira nul vazhakkil, or ezhuthan ayathe sirappaga `manthiram` enappadum. antha manthirathai nayanar thamathu manthira malaiyil kurathu povaro.
ainthezhuthay iruntha manthiram pinpu munrezhuthayp pinpu irandezhuthay, iruthiyil orezhuthe agividuginrathu. ithu,
``senrusen ranuvayth theynthu theyn thonram
thirupperun thuraiyurai sivane``4
ena arulis seytha anupavathirku othullathu. ithanai umapathi thevar,
``pathipasu pasa muthirari vugaludan
ara munnark kurap, pinnar
iruporul nithumar rorunal vagaiyaiyum,
inamil gnathuru gnanam gneyam enru
isaiya munrayp pasu pathi enravarru
iranday, irandum onrinon ragath
thirandam payanenum thiruvarul theliyil
senrusen ranuvayth theynthutheyn thonram
enrivar riyarkai iyambuthal thagume``*
enag kurinar. ingnganam kuriya ithanaiye sivagnana yogikal parama sithanthathai othiyathaga uraithar.* ingnganam othappattathan porulai unaramattathavar, purva padsam ethu? ena arinthu kollamal itharku urai seythullanar.
immanthirathin porul inithu vilanguthar poruttu ithunaiyum kura vendiyathayirru.
(urai): thasa kariyangalil muthal munrin mudivil ulla thathuva suthi eythiya pozhuthu athu nilai peruthar poruttuth thiru vainthezhuthil pasa ezhuthagiya namakkanai nikki - munrezhuthagak kanithu, athanale munpu thathuvangalagiya sadathodu kudis sadamay iruntha nilai ningis sithagiya anmath thaneyagi yagarathode ninru, (aqthavathu namakkalodu serathu ninru - anma rupam. anma tharisanam irandum ivvidathe nigazhnthuvidum ivaiyellam sagalathil sutha sakkiram sutha soppana sutha suzhuthigalayvidum) pasangalininru miga menmai yurrup pin iruthiyil ulla arud sathi vazhiyaga, (ithu sagalathil sutha thuriyam.) iyalpagave pasam arru irukkinra sivanaip perum perrai adai (ithu sagathil sutha thuriyathitham) appozhuthu munpu iruntha yagaram vagarathile adangum. pinpu vagaramum sigarathile adangividum athan piragu unakkug kidaippathu parananthanthan. (itharkumel) adaiyathakkathu ethuvum illai enpatham.