Tirumantiram by Tirumular (English translation)
1,092,661 words
This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...
Verse 2216: Jiva Devoid of Thought in Sushupti
Tamil text and transliteration:
நனவகத் தேயொரு நாலைந்தும் வீடக்,
கனவகத் தேஉள் கரணங்க ளோடு,
முனவகத் தேநின்று உதறியுட் புக்கு,
நினைவகத்து இன்றிச் சுழுத்திநின் றானே.
naṉavakat tēyoru nālaintum vīṭak,
kaṉavakat tēuḷ karaṇaṅka ḷōṭu,
muṉavakat tēniṉṟu utaṟiyuṭ pukku,
niṉaivakattu iṉṟic cuḻuttiniṉ ṟāṉē.
English translation of verse 2216:
Of the Tattvas in Waking State
Four times five are behind left;
The Tattvas four that Antahkaranas form
In Dream State are;
—These you shake off
And into yourself enter;
Then thoughts devoid
The Soul in Sushupti Stands.
Comments (in Tamil)
திருமந்திரம் > எட்டாம் தந்திரம் > 6. சுத்த நனவாதி பருவம் > பாடல்: 2216
(கனவிலும் பிராணாதி வாயுக்கள் பத்தும் செயற் படுதலால், அந்தக் கரணங்களும் செயற்படவே செய்யும் - அதனால்,) நனவிற்போலக் கனவிலும், மேல் `ஆனைகள் ஐந்து` எனப்பட்ட ஞானேந்திரியப் புலனகள் ஐந்தோடு, கன்மேந்திரியப் புலன்கள் ஐந்தும், இன்னும் பிராணாதி வாயுக்கள் பத்தும் கூடி ஆன்மா அமைதி யுற்றிராதபடி தொல்லையுறவே செய்யும். இந்நிலையில் நிற்கும் ஆன்மா, ஒருமுகப்பட்ட சிந்தனையை விரும்புதலால், புலன்களை யெல்லாம் உதறித்தள்ளி, இருதயத்துட்புகுந்து சுழுத்தியில் நிற்கும்,
Alternative transliteration:
nanavakat teyoru nalaintum vitak,
kanavakat teul karananka lotu,
munavakat teninru utariyut pukku,
ninaivakattu inric culuttinin rane.
nanavagath theyoru nalainthum vidag,
kanavagath theul karananga lodu,
munavagath theninru uthariyud pukku,
ninaivagathu inris suzhuthinin rane.
tirumantiram > eṭṭām tantiram > 6. cutta naṉavāti paruvam > pāṭal: 2216
(kaṉavilum pirāṇāti vāyukkaḷ pattum ceyaṟ paṭutalāl, antak karaṇaṅkaḷum ceyaṟpaṭavē ceyyum - ataṉāl,) naṉaviṟpōlak kaṉavilum, mēl `āṉaikaḷ aintu` eṉappaṭṭa ñāṉēntiriyap pulaṉakaḷ aintōṭu, kaṉmēntiriyap pulaṉkaḷ aintum, iṉṉum pirāṇāti vāyukkaḷ pattum kūṭi āṉmā amaiti yuṟṟirātapaṭi tollaiyuṟavē ceyyum. innilaiyil niṟkum āṉmā, orumukappaṭṭa cintaṉaiyai virumputalāl, pulaṉkaḷai yellām utaṟittaḷḷi, irutayattuṭpukuntu cuḻuttiyil niṟkum,
tirumantiram > ettam tantiram > 6. cutta nanavati paruvam > patal: 2216
(kanavilum piranati vayukkal pattum ceyar patutalal, antak karanankalum ceyarpatave ceyyum - atanal,) nanavirpolak kanavilum, mel `anaikal aintu` enappatta nanentiriyap pulanakal aintotu, kanmentiriyap pulankal aintum, innum piranati vayukkal pattum kuti anma amaiti yurriratapati tollaiyurave ceyyum. innilaiyil nirkum anma, orumukappatta cintanaiyai virumputalal, pulankalai yellam utarittalli, irutayattutpukuntu culuttiyil nirkum,
thirumanthiram > ettam thanthiram > 6. sutha nanavathi paruvam > padal: 2216
(kanavilum piranathi vayukkal pathum seyar paduthalal, anthag karanangalum seyarpadave seyyum - athanal,) nanavirpolag kanavilum, mel `anaigal ainthu` enappatta gnanenthiriyap pulanagal ainthodu, kanmenthiriyap pulankal ainthum, innum piranathi vayukkal pathum kudi anma amaithi yurrirathapadi thollaiyurave seyyum. innilaiyil nirkum anma, orumugappatta sinthanaiyai virumbuthalal, pulankalai yellam utharithalli, iruthayathudpugunthu suzhuthiyil nirkum,
