Tirumantiram by Tirumular (English translation)
1,092,661 words
This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...
Verse 2031: Lord is a Fisher of Desires
Tamil text and transliteration:
குட்டம் ஒருமுழம் உள்ளது அரைமுழம்,
வட்டம் அமைந்ததோர் வாவியுள் வாழ்வன,
பட்டன மீன்பல பரவன் வகைகொணர்ந்து,
இட்டனன் யாம்இனி ஏதம்இ லோமே.
kuṭṭam orumuḻam uḷḷatu araimuḻam,
vaṭṭam amaintatōr vāviyuḷ vāḻvaṉa,
paṭṭaṉa mīṉpala paravaṉ vakaikoṇarntu,
iṭṭaṉaṉ yāmiṉi ētami lōmē.
English translation of verse 2031:
One cubit its depth,
Half cubit its diameter,
Thus shaped round is the body pond;
The Fisherman (Lord) His net spreads;
Many the fish (of desires) He caught;
No more—the troubles I encounter.
Comments (in Tamil)
திருமந்திரம் > ஏழாம் தந்திரம் > 33. ஐந்து இந்திரியம் அடக்கும் முறைமை > பாடல்: 2031
ஒவ்வொரு மனித உயிரையும் ஒவ்வொரு நீர்வாழ் உயிராகக் கருதினால் அவ்வுயிர் வாழ்வதற்கு உள்ள குளமும் ஒரு சாண் குறுக்களவுடைய வட்ட வடிவினதாய்த் தோன்றும். எனவே அதன் ஆழமும் ஒரு சாணளவே உள்ளதாக மதிக்கப்படும். ஆயினும் அவ்வாறின்றி ஒரு சாணுக்குமேல் கூடுதலாக ஒரு முழ ஆழம் உள்ளது. (குளம் - முகம். ஆழம் கழுத்திற்குக் கீழ் மூலாதாரம் வரை உள்ள இடம்.) மேற்குறித்த குளத்தில் ஐந்து கொடிய மீன்கள் உள்ளன. (அவை அந்நீர் வாழ் உயிரை அமைதியாக வாழ விடாமல் அலைக்கழிப்பன. மீன்கள், (ஐம்பொறிகள்) இந்த நிலைமை எமக்குந்தான் உள்ளது. இதனை அறிந்த ஓர் வலைஞன் எம்மிடத்தில் இரக்கங்கொண்டு வலையைக் கொணர்ந்து வீசினான். மீன்கள் தப்ப முடியாமல் அவ்வலையில் அகப்பட, வலைஞன் அவைகளைத் தான் எடுத்துக் கொண்டான். (சிவன் கருணை கூர்ந்து தனது சத்தியைச் செலுத்தி எமது ஐம்பொறிகளைத் தன்னையே பற்றியிருக்கச் செய்தான்.) அதனால் யாம் துயர் ஒழிந்தோம்.
Alternative transliteration:
kuttam orumulam ullatu araimulam,
vattam amaintator vaviyul valvana,
pattana minpala paravan vakaikonarntu,
ittanan yamini etami lome.
kuttam orumuzham ullathu araimuzham,
vattam amainthathor vaviyul vazhvana,
pattana minpala paravan vagaigonarnthu,
ittanan yamini ethami lome.
tirumantiram > ēḻām tantiram > 33. aintu intiriyam aṭakkum muṟaimai > pāṭal: 2031
ovvoru maṉita uyiraiyum ovvoru nīrvāḻ uyirākak karutiṉāl avvuyir vāḻvataṟku uḷḷa kuḷamum oru cāṇ kuṟukkaḷavuṭaiya vaṭṭa vaṭiviṉatāyt tōṉṟum. eṉavē ataṉ āḻamum oru cāṇaḷavē uḷḷatāka matikkappaṭum. āyiṉum avvāṟiṉṟi oru cāṇukkumēl kūṭutalāka oru muḻa āḻam uḷḷatu. (kuḷam - mukam. āḻam kaḻuttiṟkuk kīḻ mūlātāram varai uḷḷa iṭam.) mēṟkuṟitta kuḷattil aintu koṭiya mīṉkaḷ uḷḷaṉa. (avai annīr vāḻ uyirai amaitiyāka vāḻa viṭāmal alaikkaḻippaṉa. mīṉkaḷ, (aimpoṟikaḷ) inta nilaimai emakkuntāṉ uḷḷatu. itaṉai aṟinta ōr valaiñaṉ emmiṭattil irakkaṅkoṇṭu valaiyaik koṇarntu vīciṉāṉ. mīṉkaḷ tappa muṭiyāmal avvalaiyil akappaṭa, valaiñaṉ avaikaḷait tāṉ eṭuttuk koṇṭāṉ. (civaṉ karuṇai kūrntu taṉatu cattiyaic celutti ematu aimpoṟikaḷait taṉṉaiyē paṟṟiyirukkac ceytāṉ.) ataṉāl yām tuyar oḻintōm.
tirumantiram > elam tantiram > 33. aintu intiriyam atakkum muraimai > patal: 2031
ovvoru manita uyiraiyum ovvoru nirval uyirakak karutinal avvuyir valvatarku ulla kulamum oru can kurukkalavutaiya vatta vativinatayt tonrum. enave atan alamum oru canalave ullataka matikkappatum. ayinum avvarinri oru canukkumel kututalaka oru mula alam ullatu. (kulam - mukam. alam kaluttirkuk kil mulataram varai ulla itam.) merkuritta kulattil aintu kotiya minkal ullana. (avai annir val uyirai amaitiyaka vala vitamal alaikkalippana. minkal, (aimporikal) inta nilaimai emakkuntan ullatu. itanai arinta or valainan emmitattil irakkankontu valaiyaik konarntu vicinan. minkal tappa mutiyamal avvalaiyil akappata, valainan avaikalait tan etuttuk kontan. (civan karunai kurntu tanatu cattiyaic celutti ematu aimporikalait tannaiye parriyirukkac ceytan.) atanal yam tuyar olintom.
thirumanthiram > ezham thanthiram > 33. ainthu inthiriyam adakkum muraimai > padal: 2031
ovvoru manitha uyiraiyum ovvoru nirvazh uyiragak karuthinal avvuyir vazhvatharku ulla kulamum oru san kurukkalavudaiya vatta vadivinathayth thonrum. enave athan azhamum oru sanalave ullathaga mathikkappadum. ayinum avvarinri oru sanukkumel kuduthalaga oru muzha azham ullathu. (kulam - mugam. azham kazhuthirkug kizh mulatharam varai ulla idam.) merkuritha kulathil ainthu kodiya minkal ullana. (avai annir vazh uyirai amaithiyaga vazha vidamal alaikkazhippana. minkal, (aimborigal) intha nilaimai emakkunthan ullathu. ithanai arintha or valaignan emmidathil irakkangondu valaiyaig konarnthu visinan. minkal thappa mudiyamal avvalaiyil agappada, valaignan avaigalaith than eduthug kondan. (sivan karunai kurnthu thanathu sathiyais seluthi emathu aimborigalaith thannaiye parriyirukkas seythan.) athanal yam thuyar ozhinthom.