Tirumantiram by Tirumular (English translation)
1,092,661 words
This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...
Verse 1909: Jnani Exists in Siva's Pervasiveness
Tamil text and transliteration:
எங்கும் சிவமாய் அருளாம் இதயத்துத்,
தங்கும் சிவஞானிக்கு எங்குமாம் தற்பரம்,
அங்காங்கு எனநின்று சகமுண்ட வான்தோய்தல்,
இங்கே இறந்துஎங்கு மாய்நிற்கும் ஈசனே.
eṅkum civamāy aruḷām itayattut,
taṅkum civañāṉikku eṅkumām taṟparam,
aṅkāṅku eṉaniṉṟu cakamuṇṭa vāṉtōytal,
iṅkē iṟantueṅku māyniṟkum īcaṉē.
English translation of verse 1909:
The heart of Siva Jnani overflows in Grace;
He sees Siva everywhere;
He feels His presence pervasive;
Fragmented may be the sky you see;
But all space it engulfs;
Unto it, the Jnani,
Though rid of consciousness here,
One with Siva pervasive exists.
Comments (in Tamil)
திருமந்திரம் > ஏழாம் தந்திரம் > 18. பூரணக் குகை நெறிச் சமாதி > பாடல்: 1909
ஓரோரிடத்தில் மட்டுமே உள்ளது போலக் கட்டடங் களுக்கு உள்ளதுபோலக் காணப்படுகின்ற ஆகாயம் உண்மையில் அவ்வாறின்றி எங்கும் நிறைந்திருத்தல் போல இறைவன் ஓரோ ரிடத்தில் மட்டும் இருப்பவன் போல அங்கங்குள்ள குருலிங்க சங்க மங்களிலே இருப்பினும் உண்மையில் அவன் அந்த இடங்களை யெல்லாம் கடந்து எங்கும் இருக்கின்றான். இந்த உண்மையைத் திருவருளால் உணர்ந்து அந்தத் திருவருள் வியாபகத்திலே நிற்பவனே சிவஞானியாவான். அவன் உடல் விட்டால் அவனுக்கு சிவன் தனது எங்கும நிறைந்த நிறைவு நிலையை அனுபவமாகச் செய்து எல்லை யில்லாத இன்பத்தையும் அருளுவான்.
Alternative transliteration:
enkum civamay arulam itayattut,
tankum civananikku enkumam tarparam,
ankanku enaninru cakamunta vantoytal,
inke irantuenku maynirkum icane.
engum sivamay arulam ithayathuth,
thangum sivagnanikku engumam tharparam,
angangu enaninru sagamunda vanthoythal,
inge iranthuengu maynirkum isane.
tirumantiram > ēḻām tantiram > 18. pūraṇak kukai neṟic camāti > pāṭal: 1909
ōrōriṭattil maṭṭumē uḷḷatu pōlak kaṭṭaṭaṅ kaḷukku uḷḷatupōlak kāṇappaṭukiṉṟa ākāyam uṇmaiyil avvāṟiṉṟi eṅkum niṟaintiruttal pōla iṟaivaṉ ōrō riṭattil maṭṭum iruppavaṉ pōla aṅkaṅkuḷḷa kuruliṅka caṅka maṅkaḷilē iruppiṉum uṇmaiyil avaṉ anta iṭaṅkaḷai yellām kaṭantu eṅkum irukkiṉṟāṉ. inta uṇmaiyait tiruvaruḷāl uṇarntu antat tiruvaruḷ viyāpakattilē niṟpavaṉē civañāṉiyāvāṉ. avaṉ uṭal viṭṭāl avaṉukku civaṉ taṉatu eṅkuma niṟainta niṟaivu nilaiyai aṉupavamākac ceytu ellai yillāta iṉpattaiyum aruḷuvāṉ.
tirumantiram > elam tantiram > 18. puranak kukai neric camati > patal: 1909
ororitattil mattume ullatu polak kattatan kalukku ullatupolak kanappatukinra akayam unmaiyil avvarinri enkum niraintiruttal pola iraivan oro ritattil mattum iruppavan pola ankankulla kurulinka canka mankalile iruppinum unmaiyil avan anta itankalai yellam katantu enkum irukkinran. inta unmaiyait tiruvarulal unarntu antat tiruvarul viyapakattile nirpavane civananiyavan. avan utal vittal avanukku civan tanatu enkuma nirainta niraivu nilaiyai anupavamakac ceytu ellai yillata inpattaiyum aruluvan.
thirumanthiram > ezham thanthiram > 18. puranag kugai neris samathi > padal: 1909
ororidathil mattume ullathu polag kattadang kalukku ullathupolag kanappaduginra agayam unmaiyil avvarinri engum nirainthiruthal pola iraivan oro ridathil mattum iruppavan pola angangulla kurulinga sanga mangalile iruppinum unmaiyil avan antha idangalai yellam kadanthu engum irukkinran. intha unmaiyaith thiruvarulal unarnthu anthath thiruvarul viyapagathile nirpavane sivagnaniyavan. avan udal vittal avanukku sivan thanathu enguma niraintha niraivu nilaiyai anupavamagas seythu ellai yillatha inpathaiyum aruluvan.