Tirumantiram by Tirumular (English translation)

1,092,661 words

This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...

Verse 1157: Follow Lady of Divine Light

Tamil text and transliteration:

மாதுநல் லாளும் மணாளன் இருந்திடப்,
பாதிநல் லாளும் பகவனும் ஆனது,
சோதிநல் லாளைத் துணைப் பெய்ய வல்லிரேல்,
வேதனை தீர்தரும் வௌfளடை யாமே.

mātunal lāḷum maṇāḷaṉ iruntiṭap,
pātinal lāḷum pakavaṉum āṉatu,
cōtinal lāḷait tuṇaip peyya vallirēl,
vētaṉai tīrtarum vaufḷaṭai yāmē.

English translation of verse 1157:

The Lady Benevolent with Her Spouse remained,
Sharing Her Half with Supreme God
Follow that Lady of Divine Light
And gain Her support;
All sorrows will see their end;
And you become blemishless Pure.

Comments (in Tamil)

திருமந்திரம் > நான்காம் தந்திரம் > 8. ஆதாரவாதேயம் > பாடல்: 1157
சத்தி தனது மணாளனாகிய சிவன் ஒருபோதும் தன்னைவிட்டு நீங்காதிருத்தலினாலே ஒரு பாதியேதானாய், மற்றொரு பாதி அச்சிவனாய் இருக்கின்றாள். (இந்நிலை எக்காலத்தும் வேறு படுதல் இல்லை என்றபடி) அத்தன்மையை உடைய ஒளி வடிவி னளாகிய அவளைத் துணையாக உங்கள் உள்ளத்தில் இருத்த வல்லீ ராயின், எல்லாத் துன்பமும் நீங்கும்; வெளுக்கப்பட்ட ஆடைபோல் ஆன்மா மும்மலங்களும் நீங்கத் தூயதாய் விளங்கும்.

Alternative transliteration:

matunal lalum manalan iruntitap,
patinal lalum pakavanum anatu,
cotinal lalait tunaip peyya vallirel,
vetanai tirtarum vauflatai yame.

mathunal lalum manalan irunthidap,
pathinal lalum pagavanum anathu,
sothinal lalaith thunaip peyya vallirel,
vethanai thirtharum vaufladai yame.

tirumantiram > nāṉkām tantiram > 8. ātāravātēyam > pāṭal: 1157
catti taṉatu maṇāḷaṉākiya civaṉ orupōtum taṉṉaiviṭṭu nīṅkātiruttaliṉālē oru pātiyētāṉāy, maṟṟoru pāti accivaṉāy irukkiṉṟāḷ. (innilai ekkālattum vēṟu paṭutal illai eṉṟapaṭi) attaṉmaiyai uṭaiya oḷi vaṭivi ṉaḷākiya avaḷait tuṇaiyāka uṅkaḷ uḷḷattil irutta vallī rāyiṉ, ellāt tuṉpamum nīṅkum; veḷukkappaṭṭa āṭaipōl āṉmā mummalaṅkaḷum nīṅkat tūyatāy viḷaṅkum.

tirumantiram > nankam tantiram > 8. ataravateyam > patal: 1157
catti tanatu manalanakiya civan orupotum tannaivittu ninkatiruttalinale oru patiyetanay, marroru pati accivanay irukkinral. (innilai ekkalattum veru patutal illai enrapati) attanmaiyai utaiya oli vativi nalakiya avalait tunaiyaka unkal ullattil irutta valli rayin, ellat tunpamum ninkum; velukkappatta ataipol anma mummalankalum ninkat tuyatay vilankum.

thirumanthiram > nankam thanthiram > 8. atharavatheyam > padal: 1157
sathi thanathu manalanagiya sivan orupothum thannaivittu ningathiruthalinale oru pathiyethanay, marroru pathi achivanay irukkinral. (innilai ekkalathum veru paduthal illai enrapadi) athanmaiyai udaiya oli vadivi nalagiya avalaith thunaiyaga ungal ullathil irutha valli rayin, ellath thunpamum ningum; velukkappatta adaipol anma mummalangalum ningath thuyathay vilangum.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: