Tirumantiram by Tirumular (English translation)

1,092,661 words

This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...

Verse 950: Yantra for Siva Mantra

Tamil text and transliteration:

வெளியில் இரேகை இரேகையி லத்தலை,
சுளியில் உகாரமாம் சுற்றிய வன்னி,
நெளிதரும் கால்கொம்பு நோவிந்து நாதம்,
தெளியும் பிரகாரம் சிவமந் திரமே.

veḷiyil irēkai irēkaiyi lattalai,
cuḷiyil ukāramām cuṟṟiya vaṉṉi,
neḷitarum kālkompu nōvintu nātam,
teḷiyum pirakāram civaman tiramē.

English translation of verse 950:

In the Space Center (Eye-brow)
There mark letter "A"
At the top of cranium place letter "U"
Surround with letter "ma"
On its "leg" place Bindu letter "Si"
On its "horn" place Nada letter "Va"
This the Siva Mantra,
You clear shall know.

Comments (in Tamil)

திருமந்திரம் > நான்காம் தந்திரம் > 2. திருஅம்பலச் சக்கரம் > பாடல்: 950
வெறுவெளியாய் யாதும் எழுதப் படாத பரப்பு ஒன்றில் ஒரு நேர்க்கோடு இழுத்து, அக்கோட்டின் தலையில் ஒரு சுழியை இட்டால் அஃது உகாரவடிவாய்த் தோன்றும். அதில் `கொம்பு` எனப்படுகின்ற சுழியும், நேர்க்கோடும் முறையே விந்துவிற்கும், நாதத்திற்கும் உரிய வரிவடிவமாகும். இனி அவையே `தீ, காற்று` என்னும் பூதத்திற்கு உரிய குறிகளாயும் நிற்கும். இவற்றை இவ்வாறு தெளிவதே சிவ மந்திரத்தை உணர்தலாகும்.

Alternative transliteration:

veliyil irekai irekaiyi lattalai,
culiyil ukaramam curriya vanni,
nelitarum kalkompu novintu natam,
teliyum pirakaram civaman tirame.

veliyil iregai iregaiyi lathalai,
suliyil ugaramam surriya vanni,
nelitharum kalkombu novinthu natham,
theliyum piragaram sivaman thirame.

tirumantiram > nāṉkām tantiram > 2. tiruampalac cakkaram > pāṭal: 950
veṟuveḷiyāy yātum eḻutap paṭāta parappu oṉṟil oru nērkkōṭu iḻuttu, akkōṭṭiṉ talaiyil oru cuḻiyai iṭṭāl aḵtu ukāravaṭivāyt tōṉṟum. atil `kompu` eṉappaṭukiṉṟa cuḻiyum, nērkkōṭum muṟaiyē vintuviṟkum, nātattiṟkum uriya varivaṭivamākum. iṉi avaiyē `tī, kāṟṟu` eṉṉum pūtattiṟku uriya kuṟikaḷāyum niṟkum. ivaṟṟai ivvāṟu teḷivatē civa mantirattai uṇartalākum.

tirumantiram > nankam tantiram > 2. tiruampalac cakkaram > patal: 950
veruveliyay yatum elutap patata parappu onril oru nerkkotu iluttu, akkottin talaiyil oru culiyai ittal aktu ukaravativayt tonrum. atil `kompu` enappatukinra culiyum, nerkkotum muraiye vintuvirkum, natattirkum uriya varivativamakum. ini avaiye `ti, karru` ennum putattirku uriya kurikalayum nirkum. ivarrai ivvaru telivate civa mantirattai unartalakum.

thirumanthiram > nankam thanthiram > 2. thiruambalas sakkaram > padal: 950
veruveliyay yathum ezhuthap padatha parappu onril oru nerkkodu izhuthu, akkottin thalaiyil oru suzhiyai ittal aqthu ugaravadivayth thonrum. athil `kombu` enappaduginra suzhiyum, nerkkodum muraiye vinthuvirkum, nathathirkum uriya varivadivamagum. ini avaiye `thi, karru` ennum puthathirku uriya kurigalayum nirkum. ivarrai ivvaru thelivathe siva manthirathai unarthalagum.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: