Tirumantiram by Tirumular (English translation)

1,092,661 words

This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...

Verse 324: Drunkards Lose Sense Of Right And Wrong

Tamil text and transliteration:

கழுநீர்ப் பசுப்பெறிற் கயந்தொறும் தேரா,
கழுநீர் விடாய்த்துத்தம் காயம்சுருக்கும்,
முழுநீர்க் கள்ளுண்போர் முறைமை அகன்றோர்,
செழுநீர்ச் சிவன்தன் சிவானந்தத் தேறலே.

kaḻunīrp pacuppeṟiṟ kayantoṟum tērā,
kaḻunīr viṭāyttuttam kāyamcurukkum,
muḻunīrk kaḷḷuṇpōr muṟaimai akaṉṟōr,
ceḻunīrc civaṉtaṉ civāṉantat tēṟalē.

English translation of verse 324:

The cow fed on broth of rice wanders not from tank to tank
The cow denied its drink of broth grows weak and lank
Who swill the toddy neat, from righteousness go astray
Truest drink is Sivananda, the bliss supreme, far and away.

Comments (in Tamil)

திருமந்திரம் > முதல் தந்திரம் > 24 கள்ளுண்ணாமை > பாடல்: 324
பசுக்கள், அரிசி கழுவிய நீரைப் பெற்று உண்டு பழகி விட்டால், பின்பு குளத்தில் உள்ள தூயநீரை நாடிச் செல்லா; அக் கழு நீர்க்கே விடாய்த்துக்கொண்டு உடல் மெலியும். அத்தன்மைய வாய பசுக்கள் தம் இயல்பின் நீங்கினவாம். அதுபோல, கள்ளினைச் சுவையும், வலிமையும் நிறைந்த பருகுபொருளாக (பானமாக) நினைத்துக் கள்ளுண்பவர் மக்கள் இயல்பின் நீங்கினோராவர். மற்று, வளமையுடைய பருகு பொருள், சிவபெருமானது திருவடி இன்பமாகிய தேனே.

Alternative transliteration:

kalunirp pacupperir kayantorum tera,
kalunir vitayttuttam kayamcurukkum,
mulunirk kallunpor muraimai akanror,
celunirc civantan civanantat terale.

kazhunirp pasupperir kayanthorum thera,
kazhunir vidaythutham kayamsurukkum,
muzhunirk kallunpor muraimai aganror,
sezhunirs sivanthan sivananthath therale.

tirumantiram > mutal tantiram > 24 kaḷḷuṇṇāmai > pāṭal: 324
pacukkaḷ, arici kaḻuviya nīraip peṟṟu uṇṭu paḻaki viṭṭāl, piṉpu kuḷattil uḷḷa tūyanīrai nāṭic cellā; ak kaḻu nīrkkē viṭāyttukkoṇṭu uṭal meliyum. attaṉmaiya vāya pacukkaḷ tam iyalpiṉ nīṅkiṉavām. atupōla, kaḷḷiṉaic cuvaiyum, valimaiyum niṟainta parukuporuḷāka (pāṉamāka) niṉaittuk kaḷḷuṇpavar makkaḷ iyalpiṉ nīṅkiṉōrāvar. maṟṟu, vaḷamaiyuṭaiya paruku poruḷ, civaperumāṉatu tiruvaṭi iṉpamākiya tēṉē.

tirumantiram > mutal tantiram > 24 kallunnamai > patal: 324
pacukkal, arici kaluviya niraip perru untu palaki vittal, pinpu kulattil ulla tuyanirai natic cella; ak kalu nirkke vitayttukkontu utal meliyum. attanmaiya vaya pacukkal tam iyalpin ninkinavam. atupola, kallinaic cuvaiyum, valimaiyum nirainta parukuporulaka (panamaka) ninaittuk kallunpavar makkal iyalpin ninkinoravar. marru, valamaiyutaiya paruku porul, civaperumanatu tiruvati inpamakiya tene.

thirumanthiram > muthal thanthiram > 24 kallunnamai > padal: 324
pasukkal, arisi kazhuviya niraip perru undu pazhagi vittal, pinpu kulathil ulla thuyanirai nadis sella; ag kazhu nirkke vidaythukkondu udal meliyum. athanmaiya vaya pasukkal tham iyalpin ninginavam. athupola, kallinais suvaiyum, valimaiyum niraintha paruguporulaga (panamaga) ninaithug kallunpavar makkal iyalpin ninginoravar. marru, valamaiyudaiya parugu porul, sivaperumanathu thiruvadi inpamagiya thene.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: